ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 16:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:21 И сказал Ахитофел Авессалому: войди к наложницам отца твоего, которых он оставил охранять дом свой; и услышат все Израильтяне, что ты сделался ненавистным для отца твоего, и укрепятся руки всех, которые с тобою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אחיתפל 302 אל 413 אבשׁלם 53  בוא 935  אל 413  פלגשׁי 6370 אביך 1  אשׁר 834  הניח 3240  לשׁמור 8104 הבית 1004 ושׁמע 8085 כל 3605 ישׂראל 3478 כי 3588 נבאשׁת 887 את 854 אביך 1  וחזקו 2388  ידי 3027  כל 3605  אשׁר 834  אתך׃ 854  
    Украинская Библия

    16:21 І сказав Ахітофел до Авесалома: Прийди до наложниць свого батька, яких він позоставив стерегти дім. І коли почує ввесь Ізраїль, що став ти зненавиджений у свого батька, то зміцняться руки всім, хто з тобою.


    Ыйык Китеп
    16:21 Акитопел Абышаломго: «Атаңдын эй кайтартып койгон күң аялдарына
    кир, ошондо бүт ысрайылдыктар атаңа жек көрүндү болуп калганыңды угушат, сени менен болгондор да күч алат», – деди.
    Русская Библия

    16:21 И сказал Ахитофел Авессалому: войди к наложницам отца твоего, которых он оставил охранять дом свой; и услышат все Израильтяне, что ты сделался ненавистным для отца твоего, и укрепятся руки всех, которые с тобою.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αχιτοφελ προς 4314 αβεσσαλωμ εισελθε 1525 5628 προς 4314 τας 3588 παλλακας του 3588 πατρος 3962 σου 4675 ας 3739 κατελιπεν 2641 5627 φυλασσειν 5442 5721 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 ακουσεται πας 3956 ισραηλ 2474 οτι 3754 κατησχυνας τον 3588 πατερα 3962 σου 4675 και 2532 ενισχυσουσιν αι 3588 3739 χειρες 5495 παντων 3956 των 3588 μετα 3326 σου 4675
    Czech BKR
    16:21 Odpovмdмl Achitofel Absolonovi: Vejdi k ћeninбm otce svйho, kterэchћ zanechal, aby hlнdaly doma. I uslyљн vљecken Izrael, ћes se zoљklivil otci svйmu, a zsilн se ruce vљech, kteшнћ jsou s tebou.

    Болгарская Библия

    16:21 И Ахитофел каза на Авесалома: Влез при бащините си наложници, които е оставил да пазят къщата; и като чуе целият Израил, че си станал омразен на баща си, ще се усилат ръцете на всичките, които са с тебе.


    Croatian Bible

    16:21 Ahitofel odgovori Abљalomu: "Uрi k inoиama svoga oca, koje je ostavio da иuvaju palaиu: tada жe sav Izrael иuti da si u zavadi sa svojim ocem, pa жe se ohrabriti svi oni koji su pristali uz tebe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ge 6:4; 38:16


    Новой Женевской Библии

    (21) войди к наложницам отца твоего. Если до этого и существовала какая-либо возможность примирения между отцом и сыном, то, вняв совету Ахитофела и войдя к наложницам Давида, оставленным им для "хранения дома" (15,16; о наложницах см. 5,13), Авессалом уничтожил ее. Подобный поступок мог свидетельствовать только о непреклонной решимости Авессалома занять отцовский престол (3,7; 12,8; 3Цар.2,22). Но каковы бы ни были мотивы Авессалома, его греховное беззаконие не могло не вызвать гнева Господа и последующего справедливого наказания (Лев .18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET