ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 8:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויך
    5221 את 853 מואב 4124 וימדדם 4058 בחבל 2256 השׁכב 7901 אותם 853 ארצה 776 וימדד 4058 שׁני 8147 חבלים 2256 להמית 4191 ומלא 4393 החבל 2256 להחיות 2421 ותהי 1961 מואב 4124 לדוד 1732 לעבדים 5650 נשׂאי 5375 מנחה׃ 4503
    Украинская Библия

    8:2 І побив він Моава, і переміряв їх шнуром, поклав їх на землю, і відміряв два шнури на побиття, а повен шнур на позоставлення при житті. І стали моавитяни Давидовими рабами, які приносили йому данину.


    Ыйык Китеп
    8:2 Мааптыктарды жеңип, аларды жерге жаткырып, аркан менен ченеди. эки ченем аркандын астындагыларды өлтүрүү эчүн, ал эми бир ченем аркандын астындагыларды тирүү калтыруу эчүн ченеди. Ошентип, мааптыктар Дөөткө салык төлөөчү кулдарга айланышты.

    Русская Библия

    8:2 И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.


    Греческий Библия
    και
    2532 επαταξεν 3960 5656 δαυιδ την 3588 μωαβ και 2532 διεμετρησεν αυτους 846 εν 1722 1520 σχοινιοις κοιμισας αυτους 846 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εγενετο 1096 5633 τα 3588 δυο 1417 σχοινισματα του 3588 θανατωσαι 2289 5658 και 2532 τα 3588 δυο 1417 σχοινισματα εζωγρησεν και 2532 εγενετο 1096 5633 μωαβ τω 3588 δαυιδ εις 1519 δουλους 1401 φεροντας ξενια
    Czech BKR
    8:2 Porazil takй Moбbskй a zmмшil je provazcem, na zemi je rozprostнraje; a odmмшil jich dva provazce k zbitн a celэ provazec k ћivenн. I uиinмni jsou Moбbљtн Davidovi sluћebnнci, a dбvali jemu plat.

    Болгарская Библия

    8:2 Порази и моавците, и измери ги с въжета, като ги накара да легнат на земята; и отмери две въжета, за да ги погуби, и едно цяло въже, за да ги остави живи. Така моавците станаха Давидови слуги, и плащаха данък.


    Croatian Bible

    8:2 Porazi i Moapce i izmjeri ih uzicom polegavљi ih po zemlji: dvije uzice odmjeri onih koje treba pogubiti, a jednu punu uzicu onih koje treba ostaviti na ћivotu. Tako Moapci postadoљe Davidovi podanici koji su mu donosili danak.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Nu 24:17 Jud 3:29,30 1Sa 14:47 Ps 60:8; 83:6; 108:9


    Новой Женевской Библии

    (2) Моавитян. См. Быт.19,37; 1 Цар, 22,3 и ком.

    отмерил две веревки. Давид ослабил своих врагов моавитян, уничтожив две трети этого народа, и сделал их своими данниками. О причинах такой политики Давида в отношении народа, которому он в свое время доверил жизнь своих близких (1Цар.22,3), ничего не известно.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET