ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 18:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:21 а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αλλ
    235 απεταξατο 657 5662 αυτοις 846 ειπων 2036 5631 δει 1163 5904 με 3165 παντως 3843 την 3588 εορτην 1859 την 3588 ερχομενην 2064 5740 ποιησαι 4160 5658 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 παλιν 3825 δε 1161 ανακαμψω 344 5692 προς 4314 υμας 5209 του 3588 θεου 2316 θελοντος 2309 5723 και 2532 ανηχθη 321 5681 απο 575 της 3588 εφεσου 2181
    Украинская Библия

    18:21 але попрощався й сказав: Знов вернуся до вас, коли буде на те воля Божа! І відплив із Ефесу.


    Ыйык Китеп
    18:21 алар менен коштошту да: «Жакындап келе жаткан майрамды сөзсүз Иерусалимде өткөрүшүм керек. эгерде Кудайдын каалоосу болсо, силерге кайрылып келем», – деп, эфестен кемеге отуруп, жөнөп кетти.
    Акила менен Прискила болсо эфесте калышты.
    Русская Библия

    18:21 а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).


    Греческий Библия
    αλλ
    235 απεταξατο 657 5662 αυτοις 846 ειπων 2036 5631 δει 1163 5904 με 3165 παντως 3843 την 3588 εορτην 1859 την 3588 ερχομενην 2064 5740 ποιησαι 4160 5658 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 παλιν 3825 δε 1161 ανακαμψω 344 5692 προς 4314 υμας 5209 του 3588 θεου 2316 θελοντος 2309 5723 και 2532 ανηχθη 321 5681 απο 575 της 3588 εφεσου 2181
    Czech BKR
    18:21 Ale poћehnav jich, шekl: Musнm jб jistotnм svбtek ten, kterэћ nastбvб, v Jeruzalйmм slaviti, ale navrбtнm se k vбm zase, bude-li vщle Boћн. I bral se z Efezu.

    Болгарская Библия

    18:21 но се прости с тях, казвайки; Ако ще Бог, пак ще се върна при вас. И отплува от Ефес.


    Croatian Bible

    18:21 nego se oprosti: "Joљ жu se, reиe, vratiti k vama, bude li Boћja volja." I otplovi iz Efeza.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ac 15:29 Lu 9:61 2Co 13:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    Обычная
    проповедь Ап. Павла в синагоге пришлась, по-видимому, по сердцу ефесских иудеев, которые "просили его побыть у них долее", но "приближающийся праздник в Иерусалиме", - вероятно, Пасхи или Пятидесятницы - было "нужно непременно провести" апостолу (почему? неизвестно) в Иерусалиме, и он не мог исполнить их просьбы, обещая вернуться опять, что и исполнил (XIX:1).

    "Если будет угодно Богу..." - ср. Иак IV:13-16.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET