ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 24:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:3 но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет сей последний муж ее, взявший ее себе в жену, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׂנאה
    8130 האישׁ 376 האחרון 314 וכתב 3789 לה  ספר 5612  כריתת 3748  ונתן 5414  בידה 3027  ושׁלחה 7971 מביתו 1004 או 176 כי 3588 ימות 4191 האישׁ 376 האחרון 314 אשׁר 834 לקחה 3947 לו  לאשׁה׃ 802  
    Украинская Библия

    24:3 і коли зненавидить її той останній чоловік, то напише їй листа розводового, і дасть в її руку, та й відпустить її з свого дому. Або коли помре той останній чоловік, що взяв був її собі за жінку,


    Ыйык Китеп
    24:3 бирок кийинки күйөөсү да аны жаман көрүп, талак кат жазып, колуна берип, эйүнөн чыгарып салса же өлүп калса,

    Русская Библия

    24:3 но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет сей последний муж ее, взявший ее себе в жену, --


    Греческий Библия
    και
    2532 μισηση αυτην 846 ο 3588 3739 ανηρ 435 ο 3588 3739 εσχατος 2078 και 2532 γραψει αυτη 846 3778 βιβλιον 975 αποστασιου 647 και 2532 δωσει 1325 5692 εις 1519 τας 3588 χειρας 5495 αυτης 846 και 2532 εξαποστελει αυτην 846 εκ 1537 της 3588 οικιας 3614 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 αποθανη 599 5632 ο 3588 3739 ανηρ 435 ο 3588 3739 εσχατος 2078 ος 3739 ελαβεν 2983 5627 αυτην 846 εαυτω 1438 γυναικα 1135
    Czech BKR
    24:3 A ten takй muћ poslednн v nenбvisti maje ji, napsal by lнstek zapuzenн a dal v ruce jejн, a vyhnal by ji z domu svйho; aneb umшel by muћ jejн poslednн, kterэћ vzal ji sobм za manћelku:

    Болгарская Библия

    24:3 Но ако я намрази и вторият мъж, та й напише разводно писмо, и като го даде в ръката й я изпрати от дома си, или ако умре вторият мъж, който я е взел за своя жена,


    Croatian Bible

    24:3 pa omrzne i tome drugomu te joj i on napiљe otpusno pismo, uruиi joj ga i otjera je iz svoje kuжe - ili pak umre taj koji ju je drugi uzeo -



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET