ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 24:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:8 Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь [закон], которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    השׁמר
    8104 בנגע 5061 הצרעת 6883 לשׁמר 8104 מאד 3966 ולעשׂות 6213 ככל 3605 אשׁר 834 יורו 3384 אתכם 853 הכהנים 3548 הלוים 3881 כאשׁר 834 צויתם 6680 תשׁמרו 8104 לעשׂות׃ 6213
    Украинская Библия

    24:8 Стережися в хворобі прокази, щоб дуже пильнувати, і робити все те, як навчать вас священики-Левити; як наказав я їм, будете додержувати, щоб виконати те.


    Ыйык Китеп
    24:8 Байкагын, ыйык кызмат кылуучу лебилер эйрөткөн пес оорусу жөнүндөгү мыйзамдын баарын так аткар. Мен аларга буйруганды так аткаргыла.

    Русская Библия

    24:8 Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь [закон], которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им;


    Греческий Библия
    προσεχε
    4337 5720 σεαυτω 4572 εν 1722 1520 τη 3588 αφη 863 5632 της 3588 λεπρας 3014 φυλαξη σφοδρα 4970 ποιειν 4160 5721 κατα 2596 παντα 3956 τον 3588 νομον 3551 ον 3739 εαν 1437 αναγγειλωσιν υμιν 5213 οι 3588 ιερεις 2409 οι 3588 λευιται ον 3739 τροπον 5158 ενετειλαμην 1781 5662 υμιν 5213 φυλαξασθε ποιειν 4160 5721
    Czech BKR
    24:8 Љetш se pшi rбnм malomocenstvн, abys ostшнhal pilnм a иinil vљecko, jakћ uиiti budou vбs knмћн Levнtovй; jakoћ pшikбzal jsem jim, ostшнhati toho budete a tak иiniti.

    Болгарская Библия

    24:8 Внимавай относно язвата проказа да пазиш добре и да вършиш според всичко каквото ви учат левитските свещеници; внимавайте да правите така както съм им заповядал.


    Croatian Bible

    24:8 Javi li se guba, pazi da briћno drћiљ i vrљiљ sve љto vas pouиe levitski sveжenici. Drћite i vrљite љto njima naredim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Le 13:1-14:57 Mt 8:4 Mr 1:44 Lu 5:14; 17:14


    Новой Женевской Библии

    (8) в язве проказы. Под проказой подразумевается не только лепра, но и любые болезни с наружной сыпью.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    См.
    Лев ХIII–ХIV.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET