ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 19:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:9 И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתנהו
    5414 בסוגר 5474 בחחים 2397 ויבאהו 935 אל 413 מלך 4428 בבל 894 יבאהו 935 במצדות 4686 למען 4616 לא 3808 ישׁמע 8085 קולו 6963 עוד 5750 אל 413 הרי 2022 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    19:9 І кинули в клітку його в ланцюгах, і його відвели до царя вавилонського, і в твердиню його запроторили, щоб голос його вже не чувся на горах Ізраїлевих...


    Ыйык Китеп
    19:9 Аны чынжыр менен кишендеп, капаска салып, Бабыл падышасына алып кетишти. Мындан ары Ысрайыл тоолорунда анын энү угулбаш эчүн, аны сепилге алып кетишти.

    Русская Библия

    19:9 И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.


    Греческий Библия
    και
    2532 εθεντο 5087 5639 αυτον 846 εν 1722 1520 κημω και 2532 εν 1722 1520 γαλεαγρα ηλθεν 2064 5627 προς 4314 βασιλεα 935 βαβυλωνος 897 και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 αυτον 846 εις 1519 φυλακην 5438 οπως 3704 μη 3361 ακουσθη 191 5686 η 2228 1510 5753 3739 3588 φωνη 5456 αυτου 847 επι 1909 τα 3588 ορη 3735 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    19:9 I dali jej do klece v шetмzнch, a dopravili ho k krбli Babylonskйmu, a uvedli jej do vмzenн nejtмћљнho, aby nebyl slэchбn hlas jeho vнce po horбch Izraelskэch.

    Болгарская Библия

    19:9 Майка ти, с жизненост като твоята, Беше като лоза, посадена при вода; Стана плодоносна и клонеста От многото води.


    Croatian Bible

    19:9 Okovana u kavez ga zatvoriљe, odvedoљe kralju babilonskom, ondje ga u kulu zatoиiљe, da mu se viљe ne иuje rika po gorama izraelskim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    2Ch 36:6 Jer 22:18,19; 36:30,31


    Новой Женевской Библии

    (9) отвели его к царю Вавилонскому. Иоаким поднял восстание против Навуходоносора, и гнев вавилонского царя излился на голову его сына - Иехонию. Царь, пробыв на троне всего три месяца, был затем в 597 г. до Р.Х. уведен в Вавилон (4Цар.24,8-16; 2Пар.36,9-10) и находился в плену вплоть до воцарения Евил-Меродаха (562-560 гг. до Р.Х.; см. 4Цар.25,27-30).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET