ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 30:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:31 И сказал [Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 מה 4100 אתן 5414 לך  ויאמר 559  יעקב 3290  לא 3808  תתן 5414  לי  מאומה 3972 אם 518 תעשׂה 6213 לי  הדבר 1697  הזה 2088  אשׁובה 7725 ארעה 7462 צאנך 6629 אשׁמר׃ 8104
    Украинская Библия

    30:31 І сказав Лаван: Що ж я тобі дам? А Яків промовив: Не давай мені нічого. Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати.


    Ыйык Китеп
    30:31 Ошондо Лабан: «Сага эмне берейин?» – деди. «Мага эч нерсе бербей эле кой. Менин айтканымды гана кылсаң, сенин койлоруңду кайрадан кайтарам.

    Русская Библия

    30:31 И сказал [Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 λαβαν τι 5100 2444 σοι 4671 4674 δωσω 1325 5692 ειπεν 2036 5627 δε 1161 αυτω 846 ιακωβ 2384 ου 3739 3757 δωσεις 1325 5692 μοι 3427 ουθεν 3762 εαν 1437 ποιησης 4160 5661 μοι 3427 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 παλιν 3825 ποιμανω τα 3588 προβατα 4263 σου 4675 και 2532 φυλαξω
    Czech BKR
    30:31 A шekl: Coќ mбm dбti? Odpovмdмl Jбkob: Nedбvej mi nic. Jestliћe mi uиinнљ toto, zase pбsti budu a ostшнhati dobytka tvйho:

    Болгарская Библия

    30:31 А той рече: Какво да ти дам? И Яков каза: Не ми давай нищо; ако направиш каквото ти кажа, аз пак ще пазя и стадото ти;


    Croatian Bible

    30:31 On upita: "Koliko da ti platim?" Jakov odgovori: "Nemoj mi platiti niљta! Ako mi uиiniљ ovo, opet жu na paљu goniti i иuvati tvoje stado.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    2Sa 21:4-6 Ps 118:8 Heb 13:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-32

    На вопрос Лавана о плате, какую желал бы
    Иаков отселе получать с него, Иаков, употребляя свойственный древнему (Быт.23:6 и д.) и новому Востоку прием, сначала как бы отказывается от всякой платы, но затем соглашается продолжать службу у Лавана на следующем условии, по которому он будет получать вознаграждение натурой: пестрых и черных овец и пестрых коз. Такое условие должно было получить силу сейчас же по заключении его (см. добавление LXX-ти в конце ст. 32-го: слова, в русском (Синодальном) переводе поставленные в скобках): скот с указанными приметами, наличный, поступал теперь же в собственность Иакова, и так должно было быть и на будущее время. Но назначенного цвета особи — редкость на Востоке: овцы там обычно белые (Ис.1:18; Пс.147:5; Песн.4:2), а козы черные.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET