ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 30:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:30 ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 מעט 4592 אשׁר 834 היה 1961 לך  לפני 6440  ויפרץ 6555  לרב 7230  ויברך 1288  יהוה 3068  אתך 853  לרגלי 7272  ועתה 6258  מתי 4970  אעשׂה 6213  גם 1571  אנכי 595  לביתי׃ 1004
    Украинская Библия

    30:30 Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відколи нога моя в тебе. А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?


    Ыйык Китеп
    30:30 Мага чейин сенин малың аз эле, азыр көп болуп калды. Мен келгенден тартып, Теңир сага батасын берди. эми мен качан өз эйүм эчүн иштейм?» – деди.

    Русская Библия

    30:30 ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?


    Греческий Библия
    μικρα
    3398 γαρ 1063 ην 2258 3739 5713 οσα 3745 σοι 4671 4674 ην 2258 3739 5713 εναντιον 1726 εμου 1700 και 2532 ηυξηθη εις 1519 πληθος 4128 και 2532 ηυλογησεν σε 4571 κυριος 2962 επι 1909 τω 3588 ποδι μου 3450 νυν 3568 ουν 3767 ποτε 4218 ποιησω 4160 5661 5692 καγω 2504 εμαυτω 1683 οικον 3624
    Czech BKR
    30:30 Nebo to mбlo, kterйћ jsi mмl pшede mnou, zrostlo velmi, a poћehnalќ Hospodin, jakћ jsem k tobм nohou vkroиil. A nynн, kdy pak jб svй hospodбшstvн opatrovati budu?

    Болгарская Библия

    30:30 Защото това, което имаше ти преди моето идване, беше малко; а сега нарасна и стана много. С моето идване Господ те благослови. Но сега, кога ще промисля и за своя си дом?


    Croatian Bible

    30:30 Malenkost љto si je imao prije nego sam ja doљao poveжala se vrlo mnogo, jer kuda god sam prolazio Jahve te blagoslivljao na mojim koracima. A sad je vrijeme da poradim i za svoj dom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    :43


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29-30

    Начинается новый
    договор зятя и тестя, характеризующийся с внешней стороны чисто восточною вежливостью и многословием, а вместе показывающий чрезвычайную расчетливость Лавана.

    Иаков в ответе своем повторяет мысль Лавана о благоуспешности Лаванова хозяйства со времени своего прихода к нему, и уже прямо высказывает намерение свое скорее начать работу на пользу собственной семьи.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET