ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 7:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:2 которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ω
    3739 και 2532 δεκατην 1181 απο 575 παντων 3956 εμερισεν 3307 5656 αβρααμ 11 πρωτον 4412 μεν 3303 ερμηνευομενος 2059 5746 βασιλευς 935 δικαιοσυνης 1343 επειτα 1899 δε 1161 και 2532 βασιλευς 935 σαλημ 4532 ο 3739 εστιν 2076 5748 βασιλευς 935 ειρηνης 1515
    Украинская Библия

    7:2 Авраам відділив йому й десятину від усього, найперше бо він визначає цар правди, а потім цар Салиму, цебто цар миру.


    Ыйык Китеп
    7:2 Ошондо Ыбрайым ага колунда болгон бардык нерсесинин ондон бир бөлүгүн берген. Малки-Седек ысымынын мааниси «Адилдик падышасы» болсо, Шалем падышасы «Тынчтык падышасы» дегенди билдирет.

    Русская Библия

    7:2 которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,


    Греческий Библия
    ω
    3739 και 2532 δεκατην 1181 απο 575 παντων 3956 εμερισεν 3307 5656 αβρααμ 11 πρωτον 4412 μεν 3303 ερμηνευομενος 2059 5746 βασιλευς 935 δικαιοσυνης 1343 επειτα 1899 δε 1161 και 2532 βασιλευς 935 σαλημ 4532 ο 3739 εστιν 2076 5748 βασιλευς 935 ειρηνης 1515
    Czech BKR
    7:2 Kterйmuћto Abraham i desбtek dal ze vљeho. Kterэћ nejprvй vyklбdб se krбl spravedlnosti, potom pak i krбl Sбlem, to jest krбl pokoje,

    Болгарская Библия

    7:2 комуто Авраам отдели и десетък от всичката плячка – тоя, който е първо, по значението на името му, цар на правда, а после и салимски цар, цар на мир,


    Croatian Bible

    7:2 i komu Abraham odijeli desetinu od svega; on koji u prijevodu znaиi najprije "kralj pravednosti", a zatim i kralj љalemski, to jest "kralj mira";


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 28:22 Le 27:32 Nu 18:21 1Sa 8:15,17


    Новой Женевской Библии

    (2) царь правды. Мелхиседек - имя, состоящее из двух слов: "мелек" (евр.) - "царь", "цедек" (евр.) - "праведность".

    3 Существует предположение, что Мелхиседек - это Христос, явленный до воплощения, однако это трудно увязать с аналогиями, проводимыми в данном послании: 1) о Мелхиседеке сказано, что он уподобляется Сыну Божию (что никак не может быть сказано о Христе, поскольку Он и есть Сын Божий); 2) Сын стал Первосвященником "по чину Мелхиседека" (6,20) позднее - после воплощения, искупительной смерти и воскресения. Далее, в Быт., гл. 14, сказано, что Мелхиседек - живой человек (а не исключительно духовная сущность), поскольку он имеет определенный социальный статус - царь Салима, - что, в свою очередь, противоречит ветхозаветной теофании (богоявлению) - всегда очень непродолжительной по времени и имеющей место в исключительных случаях.

    без отца... матери... родословия. В отличие от всех ветхозаветных личностей, Мелхиседек описан исключительно лаконично. Дух Святой сообщил о нем только то, что позволяло увидеть в нем прообраз Христа.

    4-10 Два момента свидетельствуют о превосходстве священнического служения Мелхиседека над служением священников из рода Левия: Авраам принес Мелхиседеку десятину (ст. 4-6; 8-10), а Мелхиседек благословил Авраама (ст. 6 и 7).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    В дальнейшем
    апостол раскрывает прообразовательное значение Мелхиседека по отношению к Сыну Божию, находя в самом имени его - царь правды и царь мира - указание на Христа, истинного Царя правды и мира (ср. 1Кор.1:30; Иер.23:6; Мал.4:2; Дан.9:24; Ис.9:6-7; Рим.5:1; Еф.2:14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET