ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 2:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:5 Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: 'пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588  זנתה 2181 אמם 517 הבישׁה 3001 הורתם 2029 כי 3588 אמרה 559 אלכה 1980 אחרי 310 מאהבי 157 נתני 5414 לחמי 3899 ומימי 4325 צמרי 6785 ופשׁתי 6593 שׁמני 8081 ושׁקויי׃ 8250
    Украинская Библия

    2:5 (2-7) бо їхня мати блудлива була, та, що ними була вагітна, сором чинила, бо казала вона: Я піду за своїми полюбовниками, що дають мені хліб мій та воду мою, мою вовну та льон мій, оливу мою та напої мої.


    Ыйык Китеп
    2:5 Анткени алардын энеси бузуктук кылды. Аларды төрөгөн аял өзүн уят кылды, анткени ал: “Мага нан, суу, жүн, зыгыр, зайтун майын жана ичимдик берип жаткан ойношторумду эүрчийм”, – деген.

    Русская Библия

    2:5 Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: 'пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки'.


    Греческий Библия
    οπως
    3704 αν 302 εκδυσω αυτην 846 γυμνην 1131 και 2532 αποκαταστησω αυτην 846 καθως 2531 ημερα 2250 γενεσεως 1078 αυτης 846 και 2532 θησομαι αυτην 846 ως 5613 ερημον 2048 και 2532 ταξω αυτην 846 ως 5613 γην 1093 ανυδρον και 2532 αποκτενω 615 5692 αυτην 846 εν 1722 1520 διψει 1373
    Czech BKR
    2:5 Nebo smilnн matka jejich, hanebnost pбљe rodiиka jejich; шнkб zajistй: Pщjdu za frejншi svэmi, kteшнћ mi dodбvajн chleba mйho, vody mй, vlny mй, lnu mйho, oleje mйho i nбpojщ mэch.

    Болгарская Библия

    2:5 Защото майка им блудства; Тая, която ги бе зачнала, постъпи срамотно; Защото рече: Ще отида след любовниците си, Които ми дават хляба ми и водата ми, Вълната ми и лена ми, маслото ми и питията ми.


    Croatian Bible

    2:5 da je golu ne svuиem te uиinim da bude k'o na dan roрenja; da je ne obratim u pustinju, da je u zemlju suhu ne obratim i ћeрu ne umorim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :10 Isa 47:3 Jer 13:22,26 Eze 16:37-39; 23:26-29 Re 17:16


    Новой Женевской Библии

    (5) блудодействовала мать их. Неверная мать (Израиль), стремясь получить необходимые жизненные блага, обратилась к ханаанской религии плодородия, а не к Господу (см. Введение: Время и обстоятельства написания; Особенности содержания и темы).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET