ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:16 и говорили: 'нет, мы на конях убежим', --за то и побежите; 'мы на быстрых ускачем', --за то и преследующие вас будут быстры.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמרו
    559 לא 3808 כי 3588 על 5921 סוס 5483 ננוס 5127 על 5921 כן 3651 תנוסון 5127 ועל 5921 קל 7031 נרכב 7392 על 5921 כן 3651 יקלו 7043 רדפיכם׃ 7291
    Украинская Библия

    30:16 і казали: О ні, бо на конях втечемо, тому то втікати ви будете, На баских ми поїдемо, тому стануть баскими погоничі ваші!...


    Ыйык Китеп
    30:16 «Жок, биз атка минип качып кетебиз», – дедиңер, ошон эчүн качасыңар. «Биз күлүк аттарга минип чаап кетебиз», – дедиңер, ошон эчүн силердин артыңардан куугандар да күлүк болушат.

    Русская Библия

    30:16 и говорили: 'нет, мы на конях убежим', --за то и побежите; 'мы на быстрых ускачем', --за то и преследующие вас будут быстры.


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' ειπατε 2036 5627 εφ 1909 ' ιππων 2462 φευξομεθα δια 1223 2203 τουτο 5124 φευξεσθε και 2532 ειπατε 2036 5627 επι 1909 κουφοις αναβαται εσομεθα 2071 5704 δια 1223 2203 τουτο 5124 κουφοι εσονται 2071 5704 οι 3588 διωκοντες 1377 5723 υμας 5209
    Czech BKR
    30:16 Nэbrћ шнkбte: Nikoli, ale na konнch uteиeme. Protoћ utнkati budete. Na rychlэch ujedeme. Ale rychlejљн budou stihajнcн vбs.

    Болгарская Библия

    30:16 А рекохте: Не, но ще побегнем с коне; Затова ще бягате; И: Ще яздим на бързи животни ; Затова, и ония, които ви гонят ще бъдат бързи.


    Croatian Bible

    30:16 Rekoste: 'Ne! Pobjeжi жemo na konjima!' - i zato, bjeћat жete! 'Na brzim жemo konjima jahati!' - i zato, bit жe brћi vaљi neprijatelji!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Isa 5:26-30; 10:28-32; 31:1 De 28:25 2Ki 25:5 Ps 33:17; 147:10


    Новой Женевской Библии

    (16) на конях убежим... ускачем. Точнее: "устремимся... поскачем". Евреи рассчитывали на колесницы, которые мог предоставить им Египет. Очевидно, планировались наступательные действия против ассирийцев.

    за то и побежите. Т.е. кони и колесницы, которые предназначались для нападения на ассирийцев, понадобятся евреям, чтобы спастись бегством.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    -17 Евреев ожидает страшное поражение, несмотря на их союз с Египтом! Однако Всевышний, как
    Бог правды, снова наградит Иуду Своими милостями после того, как он исправится и искупит вину свою пред Богом своими страданиями. Господь пошлет тогда Своему народу и плодородие как необходимое условие спокойной жизни.

    Оставаясь на месте. Евреи, очевидно, замышляли в то время сделать набег на области, принадлежавшие ассирийцам.

    Убежим, ускачем - возможно правильнее: "устремимся, поскачем". Евреи рассчитывали на коней и колесницы, какие они могли получить от египтян.

    За то и побежите, т. е. кони и колесницы разве только помогут вам убежать от врагов!

    Как веха - по-евр. : как кедр или как мачта; сделанная из кедра. Здесь пророк указывает на то, что остаток Израиля будет очень мал - похож на одиноко стоящую мачту.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET