ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:17 От угрозы одного [побежит] тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אלף
    505 אחד 259 מפני 6440 גערת 1606 אחד 259 מפני 6440 גערת 1606 חמשׁה 2568 תנסו 5127 עד 5704 אם 518 נותרתם 3498 כתרן 8650 על 5921 ראשׁ 7218 ההר 2022 וכנס 5251 על 5921 הגבעה׃ 1389
    Украинская Библия

    30:17 Від крику одного полине одна тисяча, від крику п'ятьох дременете ви всі, аж зостанетеся, немов щогла ота на вершечку гори, і немов прапор на взгір'ї!


    Ыйык Китеп
    30:17 Бир
    адам коркутса, миңиңер качасыңар; беш адам коркутса, качканыңардан калганы бийик тоонун башындагы каскактай, дөбөдөгү туудай болот.
    Русская Библия

    30:17 От угрозы одного [побежит] тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 φωνην 5456 ενος 1520 φευξονται 5343 5695 χιλιοι και 2532 δια 1223 2203 φωνην 5456 πεντε 4002 φευξονται 5343 5695 πολλοι 4183 εως 2193 αν 302 καταλειφθητε ως 5613 ιστος επ 1909 ' ορους 3735 και 2532 ως 5613 σημαιαν φερων 5342 5723 επι 1909 βουνου
    Czech BKR
    30:17 Jeden tisнc pшed okшiknutнm jednoho, a pшed okшiknutнm pмti utнkati budete, aћ (jestliћe vљak vбs co pozщstane), budete zanechбni jako okleљtмnй dшevo na vrchu hory, a jako korouhev na pahrbku.

    Болгарская Библия

    30:17 Ще бягате, хиляда души от заплашването на едного Или от заплашването на петима, Догдето останете като разголено дърво на планински връх, И като знаме на хълм.


    Croatian Bible

    30:17 Pobjeжi жe vas tisuжa kad jedan zaprijeti, zaprijete li petorica, u bijeg жete nagnut' dok vas ne preostane k'o kopljaиa na vrhu gore il' na brijegu zastava.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Le 26:8,36 De 28:25; 32:30 Jos 23:10 Pr 28:1 Jer 37:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET