ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:27 Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 שׁם 8034 יהוה 3068 בא 935 ממרחק 4801 בער 1197 אפו 639 וכבד 3514 משׂאה 4858 שׂפתיו 8193 מלאו 4390 זעם 2195 ולשׁונו 3956 כאשׁ 784 אכלת׃ 398
    Украинская Библия

    30:27 ¶ Ось Імення Господнє приходить здалека, палахкотить Його гнів, і здіймається тяжко: Його уста обурення повні, язик же Його, як жерущий огонь,


    Ыйык Китеп
    30:27 Мына, Кудайдын ысымы алыстан келе жатат, Анын каары жалындап жатат, анын жалыны күчтүү, Анын оозу жаалга толгон, Анын тили бардыгын жалмап салуучу оттой.

    Русская Библия

    30:27 Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 το 3588 ονομα 3686 κυριου 2962 δια 1223 2203 χρονου 5550 ερχεται 2064 5736 πολλου 4183 καιομενος 2545 5746 ο 3588 3739 θυμος 2372 μετα 3326 δοξης 1391 το 3588 λογιον των 3588 χειλεων 5491 αυτου 847 το 3588 λογιον οργης 3709 πληρες και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 του 3588 θυμου 2372 ως 5613 πυρ 4442 εδεται
    Czech BKR
    30:27 Aj, jmйno Hospodinovo pшichбzн z daleka, jehoћto hnмv hoшнcн a tмћkб pomsta; rtovй jeho naplnмni jsou prchlivostн, a jazyk jeho jako oheт sћнrajнcн.

    Болгарская Библия

    30:27 Ето, името на Господа иде от далеч; Гневът Му е пламнал, и гъстият Му дим се издига; Устните Му са пълни с негодувание, Езикът Му е като поглъщащ огън,


    Croatian Bible

    30:27 Gle, ime Jahve izdaleka dolazi, gnjev njegov gori, dim je neizdrћiv. Usne su mu pune jarosti, jezik mu oganj љto proћdire.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Isa 9:5; 10:16,17; 33:12; 34:9 De 32:22; 33:2 Ps 18:7-9; 79:5


    Новой Женевской Библии

    (27) имя Господа. Под словом "имя" подразумевается Сам Бог.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-28

    27-33. Врагов Иуды
    Господь накажет самым беспощадным образом и евреи в это время будут ликовать. Самому главному врагу Иуды - царю Ассура приготовлено уже и место для сожжения его тела.

    Имя Господа идет издали. Выражение "имя" в Священном Писании нередко употребляется как обозначение лица или существа. Так выражение давать имя равносильно выражению: творить существа. "Я назвал тебя по имени" - обращается, например, Бог к Израилю (Ис.43:1). Это значит, что Господь создал Израиля как народ. Далее, в 9-й гл. кн. Исаии (ст. 6) сущность, достоинство Мессии обозначается Его именами. И у вавилонян выражение имя также считалось тождественным с лицом, носящим это имя. Когда вавилонский волшебник знал имя лица, то считал и лицо это в своей власти. Кто знал имя какого-либо бога, тот, по вавилонскому представлению, мог заставить этого бога исполнять свою волю. [Очень интересное замечание о вавилонской традиции именования Бога: - знать его имя - смочь ЗАСТАВИТЬ его что-то сделать. Видимо здесь корни еврейской религиозной традиции о том, что никто не должен именовать Бога по имени. Ведь таким образом - знать имя Бога - мочь командовать им. С другой стороны, многочисленные попытки толкователей во все времена поименовать Бога - совершенно очевидные потуги унизить его, низвести до уровня одного из языческих божков. Прим. ред. ] Таким образом и в настоящем случае Исаия хочет, очевидно, сказать, что он видит, как Сам Господь идет на суд, обнаруживая Свою святость и правосудие. Можно даже видеть здесь указание на личность Мессии, Которому Отец вручил все Свои права, как Судии мира (Ин 5:22).

    Развеять народы до истощения, т. е. провеять народы так, чтобы из них улетучились все негодные элементы.

    Узда, направляющая к заблуждению. Этими словами пророк указывает на то, что языческие народы будут принуждены оставить свою прежнюю дорогу и идти таким путем, какой раньше им представлялся ошибочным. [В Славянском переводе с 70-и: И дух Его аки вода в дебри влекущи приидет даже до выи и разделится, еже смутити языки от прельщения суетным... Как видно, здесь совершенно ясное указание - дух Его придет... чтобы смутить язычников от прельщения суетным (указать им на их неправильное поведение). Прим. ред. ]



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET