ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:25 И на всякой горе высокой и на всяком холме возвышенном потекут ручьи, потоки вод, в день великого поражения, когда упадут башни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 על 5921 כל 3605 הר 2022 גבה 1364 ועל 5921 כל 3605 גבעה 1389 נשׂאה 5375 פלגים 6388 יבלי 2988 מים 4325 ביום 3117 הרג 2027 רב 7227 בנפל 5307 מגדלים׃ 4026
    Украинская Библия

    30:25 І на кожній високій горі та на кожному взгір'ї високому будуть струмки та потоки води в день великого бою, коли башти попадають.


    Ыйык Китеп
    30:25 Чоң кыйроо болгон күнү, мунаралар кулаганда, ар бир бийик тоодо, ар бир бийик дөңсөөдө агын суулар, өзөндөр агат.

    Русская Библия

    30:25 И на всякой горе высокой и на всяком холме возвышенном потекут ручьи, потоки вод, в день великого поражения, когда упадут башни.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 επι 1909 παντος 3956 ορους 3735 υψηλου 5308 και 2532 επι 1909 παντος 3956 βουνου μετεωρου υδωρ 5204 διαπορευομενον εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 οταν 3752 απολωνται 622 5643 πολλοι 4183 και 2532 οταν 3752 πεσωσιν 4098 5632 πυργοι
    Czech BKR
    30:25 Budou takй na vљelikй hoшe vysokй, a na vљelikйm pahrbku vyvэљenйm pramenovй a potokovй vod, v den porбћky velikй, kdyћ padnou vмћe.

    Болгарская Библия

    30:25 И ще има на всяка висока планина И на всяко високо бърдо Реки и водни потоци, В деня на голямото клане. Когато кулите паднат.


    Croatian Bible

    30:25 I na svakoj gori i na svakome poviљenom brijegu bit жe potoka i rjeиica - u dan silnoga pokolja kad se kule budu ruљile.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Isa 2:14,15; 35:6,7; 41:18,19; 43:19,20; 44:3,4 Eze 17:22; 34:13,26


    Новой Женевской Библии

    (25) в день великого поражения, когда упадут башни. Т.е. когда Господь ниспровергнет народы, враждебные народу иудейскому.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    Корм соленый - особо приготовленное крошево с солью или посоленная скошенная трава. Такой корм был вкуснее и полезнее для животных.

    День великого поражения - это день страшного наказания Божия, какое обрушится на мировые державы, враждебные иудеям (ср. 22:9 и сл.).

    Башни здесь разумеются укрепления тех же враждебных иудеям столиц.

    Как свет семи дней, т. е. тогда будет так светло, как будто весь запас света, приходящийся на неделю, засиял сразу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET