ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 10:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:20 После того, как Иисус и сыны Израилевы совершенно поразили их весьма великим поражением, и оставшиеся из них убежали в города укрепленные,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 ככלות 3615 יהושׁע 3091 ובני 1121 ישׂראל 3478 להכותם 5221 מכה 4347 גדולה 1419 מאד 3966 עד 5704 תמם 8552 והשׂרידים 8300 שׂרדו 8277 מהם 1992 ויבאו 935 אל 413 ערי 5892 המבצר׃ 4013
    Украинская Библия

    10:20 І сталося, як завдав їм Ісус та Ізраїлеві сини дуже велику поразку, так, що прийшов їм кінець, а врятовані повтікали від них, і повходили до твердинних міст,


    Ыйык Китеп
    10:20 Жашыя менен Ысрайыл уулдары аларды биротоло талкалашкандан кийин, алардын
    аман калгандары чептер менен курчалган шаарларга кире качышкандан кийин,
    Русская Библия

    10:20 После того, как Иисус и сыны Израилевы совершенно поразили их весьма великим поражением, и оставшиеся из них убежали в города укрепленные,


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 κατεπαυσεν 2664 5656 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 υιος 5207 ισραηλ 2474 κοπτοντες αυτους 846 κοπην μεγαλην 3173 σφοδρα 4970 εως 2193 εις 1519 τελος 5056 και 2532 οι 3588 διασωζομενοι διεσωθησαν 1295 5681 εις 1519 τας 3588 πολεις 4172 τας 3588 οχυρας
    Czech BKR
    10:20 Kdyћ pak pшestali Jozue a synovй Izraelљtн bнti jich porбћkou velikou velmi, aћ i zahlazeni byli; a kteшнћ ћivi pozщstali z nich, utekli do mмst hrazenэch:

    Болгарская Библия

    10:20 И когато Исус и израилтяните ги поразиха с твърде голямо клане, догдето бяха изтребени, и останалите от тях, които оцеляха, влязоха в укрепени градове,


    Croatian Bible

    10:20 A kad Joљua i sinovi Izraelovi okonиaљe bitku teљkim pokoljem - utekla im je samo nekolicina preћivjelih u tvrde gradove -


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :10; 8:24 2Ch 13:17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET