ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 10:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:39 и взял его и царя его и все города его, и поразили их мечом, и предали заклятию все дышащее, что находилось в нем: никого не осталось, кто уцелел бы; как поступил с Хевроном и царем его, так поступил с Давиром и царем его, и как поступил с Ливною и царем ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילכדה
    3920 ואת 853 מלכה 4428 ואת 853 כל 3605 עריה 5892 ויכום 5221 לפי 6310 חרב 2719 ויחרימו 2763 את 853 כל 3605 נפשׁ 5315 אשׁר 834 בה  לא 3808  השׁאיר 7604 שׂריד 8300 כאשׁר 834 עשׂה 6213 לחברון 2275 כן 3651 עשׂה 6213 לדברה 1688 ולמלכה 4428 וכאשׁר 834 עשׂה 6213 ללבנה 3841 ולמלכה׃ 4428
    Украинская Библия

    10:39 І він здобув його, і царя його, і всі міста його, і повбивали їх вістрям меча, та й зробив закляттям кожну душу, що в ньому, не позоставив жодного врятованого, як зробив був Хевронові, так зробив Девірові та цареві його, і як зробив був Лівні та цареві її.


    Ыйык Китеп
    10:39 Аны да басып алып, падышасын да, бардык шаарларын да, анда жашаган адамдарды да кылыч мизине алып кырып салды, эч кимди тирүү калтырган жок. Хебронду жана анын падышасын, Либнаны жана анын падышасын кандай кылса, Дебирди жана анын падышасын да ошондой кылды.

    Русская Библия

    10:39 и взял его и царя его и все города его, и поразили их мечом, и предали заклятию все дышащее, что находилось в нем: никого не осталось, кто уцелел бы; как поступил с Хевроном и царем его, так поступил с Давиром и царем его, и как поступил с Ливною и царем ее.


    Греческий Библия
    ελαβον
    2983 5627 5627 αυτην 846 και 2532 τον 3588 βασιλεα 935 αυτης 846 και 2532 τας 3588 κωμας 2968 αυτης 846 και 2532 επαταξαν αυτην 846 εν 1722 1520 στοματι 4750 ξιφους και 2532 εξωλεθρευσαν αυτην 846 και 2532 παν 3956 εμπνεον εν 1722 1520 αυτη 846 3778 και 2532 ου 3739 3757 κατελιπον 2641 5627 αυτη 846 3778 ουδενα 3762 διασεσωσμενον ον 3739 τροπον 5158 εποιησαν 4160 5656 την 3588 χεβρων και 2532 τω 3588 βασιλει 935 αυτης 846 ουτως 3779 εποιησαν 4160 5656 τη 3588 δαβιρ και 2532 τω 3588 βασιλει 935 αυτης 846
    Czech BKR
    10:39 I vzal je a krбle jeho i vљecka mмsta jeho, a pohubili je meиem, a vљelikou duљi, kterбћ byla v nмm, jako proklatй vyhladili. Nepozщstavili ћбdnйho ћivйho; jakoћ uиinil Hebron, tak uиinil Dabir i krбli jeho, a jakoћ uиinil Lebnu a krбli jeho.

    Болгарская Библия

    10:39 и превзе него, царя му и всичките му градове; и поразиха ги с острото на ножа, и изтребиха колкото души имаше в него; не остави никого да избяга*; стори на Девир и на царя му както стори на Хеврон, и както бе сторил на Ливна и на царя й.


    Croatian Bible

    10:39 Osvojiљe ga i razoriљe; kralja njegova i ћitelje okolnih mjesta pobiљe oљtricom maиa. Kletom uniљtenju izruиiљe sve njegovo stanovniљtvo. Ne poљtedjeљe nikoga. I uиini Joљua s Debirom i njegovim kraljem kao љto je uиinio s Hebronom i njegovim kraljem, s Libnom i njezinim kraljem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    :33,37,40; 11:8 De 3:3 2Ki 10:11 Ob 1:18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET