ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 4:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:8 Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליה 413 ברק 1301 אם 518 תלכי 1980 עמי 5973 והלכתי 1980 ואם 518 לא 3808 תלכי 1980 עמי 5973 לא 3808 אלך׃ 1980
    Украинская Библия

    4:8 І сказав до неї Барак: Якщо ти підеш зо мною, то піду, а якщо не підеш зо мною, не піду.


    Ыйык Китеп
    4:8 Барак ага: «үгерде сен мени менен барсаң, барам, эгерде сен мени менен барбасаң, барбайм», – деди.

    Русская Библия

    4:8 Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτην 846 βαρακ 913 εαν 1437 πορευθης μετ 3326 ' εμου 1700 πορευσομαι 4198 5695 και 2532 εαν 1437 μη 3361 πορευθης ου 3739 3757 πορευσομαι 4198 5695 οτι 3754 ουκ 3756 οιδα 1492 5758 την 3588 ημεραν 2250 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 ευοδοι τον 3588 αγγελον 32 κυριος 2962 μετ 3326 ' εμου 1700
    Czech BKR
    4:8 I шekl jн Barбk: Pщjdeљ-li se mnou, pщjdu; pakli nepщjdeљ se mnou, nepщjdu.

    Болгарская Библия

    4:8 А Варак й каза: Ако дойдеш ти с мене, ще отида; но ако не дойдеш с мене, няма да отида.


    Croatian Bible

    4:8 Barak joj odgovori: "Ako ti poрeљ sa mnom, iжi жu; ako li ne poрeљ sa mnom, ne idem."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 4:10-14 Mt 14:30,31


    Новой Женевской Библии

    (8) если... пойдешь. Варак не имел веры в слово Божие. С его точки зрения, такая военная операция была чрезвычайно опасной (см. ком. к ст. 6), и потому он искал поддержки у пророчицы Деворы, предлагая ей вместе с ним отправиться в поход на врага. То, что Бог поручил ему, мужчине, Варак хотел возложить на плечи женщины.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    .
    Варак просил Девору вместе с ним отправиться на войну, на что она после предварительного предсказания об исходе войны и согласилась. После того Варак обратился с воззванием к жителям колена Завулонова и Неффалимова, а Девора обратилась с воззванием к другим коленам (Суд V:14-15) и таким образом к Вараку в Кедес собрался отряд израильтян числом до 10 000 человек из колен Завулонова и Неффалимова, с которым он и выступил к горе Фавор. С Вараком в лагере находилась и Девора.

    11. Нужно заметить, что близ Кедеса, у дуба Цананним (по Таргуму - в равнине болот), в это время жил Xевер кенеянин (ср. Нав XIX:33), переселившийся сюда с юга Палестины, который был в союзе с израильтянами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET