ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 7:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:21 и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונפשׁ
    5315 כי 3588 תגע 5060 בכל 3605 טמא 2931 בטמאת 2932 אדם 120 או 176 בבהמה 929 טמאה 2931 או 176 בכל 3605 שׁקץ 8263 טמא 2931 ואכל 398 מבשׂר 1320 זבח 2077 השׁלמים 8002 אשׁר 834 ליהוה 3068 ונכרתה 3772 הנפשׁ 5315 ההוא 1931 מעמיה׃ 5971
    Украинская Библия

    7:21 А коли хто доторкнеться до чогось нечистого, до нечистоти людської, або до нечистої худоби, або до всього нечистого плазуючого, та проте буде їсти з м'яса мирної жертви, що Господня вона, то буде той винищений із народу свого.


    Ыйык Китеп
    7:21 Ким таза эмес нерселерге: адамдын таза эмес нерсесине, же таза эмес малга, же таза эмес сойлоочу жаныбарга тийип, анан Теңирге арналган тынчтык курмандыгынын этинен жесе, анда ал
    адам өз элинин арасынан жок кылынсын”».
    Русская Библия

    7:21 и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ψυχη 5590 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 αψηται 680 5672 παντος 3956 πραγματος 4229 ακαθαρτου 169 η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 ακαθαρσιας 167 ανθρωπου 444 η 2228 1510 5753 3739 3588 των 3588 τετραποδων 5074 των 3588 ακαθαρτων 169 η 2228 1510 5753 3739 3588 παντος 3956 βδελυγματος ακαθαρτου 169 και 2532 φαγη 5315 5632 απο 575 των 3588 κρεων της 3588 θυσιας 2378 του 3588 σωτηριου 4992 ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 κυριου 2962 απολειται 622 5689 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 εκεινη 1565 εκ 1537 του 3588 λαου 2992 αυτης 846
    Czech BKR
    7:21 A kdoћ by se dotkl nмиeho neиistйho, buпto neиistoty иlovмka, buп hovada neиistйho aneb vљelikй ohavnosti neиistй, a jedl by maso z obмti pokojnй, kterбћ jest Hospodinu posvмcena: tedy vyhlazen bude иlovмk ten z lidu svйho.

    Болгарская Библия

    7:21 Също и оня човек, който би се допрял до нечисто нещо, до човешка нечистота, или до нечисто животно, или до каква да било нечиста гнусота, и яде от месото на Господната примирителна жертва, тоя човек ще се изтреби измежду людете си.


    Croatian Bible

    7:21 Kad se tko dotakne bilo иega neиista - bila to neиist иovjeиja, kakva neиista ћivotinja ili bilo kakvo neиisto stvorenje - pa pojede mesa od ћrtve priиesnice koja je prinesena Jahvi takav neka se iskorijeni iz svoga naroda!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Le 5:2,3; 12,1-13:59; 15:1-33; 22:4 Nu 19:11-16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET