ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 13:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:2 Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοκειτε 1380 5719 οτι 3754 οι 3588 γαλιλαιοι 1057 ουτοι 3778 αμαρτωλοι 268 παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γαλιλαιους 1057 εγενοντο 1096 5633 οτι 3754 τοιαυτα 5108 πεπονθασιν 3958 5754
    Украинская Библия

    13:2 Ісус же сказав їм у відповідь: Чи ви думаєте, що оці галілеяни, що так постраждали, грішніші були від усіх галілеян?


    Ыйык Китеп
    13:2 Ошондо Ыйса аларга мындай деди: «Силер бул галилеялыктарды башка бардык галилеялыктарга караганда көбүрөөк күнөөлүү болушкандыктан, ушундай азап тартышты деп ойлоп жатасыңарбы?

    Русская Библия

    13:2 Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?


    Греческий Библия
    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοκειτε 1380 5719 οτι 3754 οι 3588 γαλιλαιοι 1057 ουτοι 3778 αμαρτωλοι 268 παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γαλιλαιους 1057 εγενοντο 1096 5633 οτι 3754 τοιαυτα 5108 πεπονθασιν 3958 5754
    Czech BKR
    13:2 I odpovмdмv Jeћнљ, шekl jim: Co mnнte, ћe jsou ti Galilejљtн byli vмtљн hшнљnнci neћli vљickni jinн Galilejљtн, ћe takovй vмci trpмli?

    Болгарская Библия

    13:2 И Той в отговор им рече: Мислите ли, че тия галилеяни са били най-грешни от всичките галилеяни, понеже са пострадали така?


    Croatian Bible

    13:2 Isus im odgovori: "Mislite li da ti Galilejci, jer tako postradaљe, bijahu greљniji od drugih Galilejaca?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :4 Job 22:5-16 Joh 9:2 Ac 28:4


    Новой Женевской Библии

    (2) думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян. Всякого рода несчастья обыкновенно считались свидетельством греховности тех, на кого они обрушились (см., напр., Ин. 9,1.2). Иисус, однако, утверждает, что пострадавшие были не более греховны, чем прочие жители страны.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Вопрос Господа вызван, вероятно, тем обстоятельством, что те, кто принес Ему весть о погибели Галилеян, склонны были видеть в этой страшной погибели
    наказание Божие за какое-либо особенные грехи, совершенные погибшими. - Были - правильнее: стали, сделались (egenonto) или наказали себя именно через свою погибель.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET