ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 15:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:22 А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ο 3588 πατηρ 3962 προς 4314 τους 3588 δουλους 1401 αυτου 846 εξενεγκατε 1627 5657 την 3588 στολην 4749 την 3588 πρωτην 4413 και 2532 ενδυσατε 1746 5657 αυτον 846 και 2532 δοτε 1325 5628 δακτυλιον 1146 εις 1519 την 3588 χειρα 5495 αυτου 846 και 2532 υποδηματα 5266 εις 1519 τους 3588 ποδας 4228
    Украинская Библия

    15:22 А батько рабам своїм каже: Принесіть негайно одежу найкращу, і його зодягніть, і персня подайте на руку йому, а сандалі на ноги.


    Ыйык Китеп
    15:22 Атасы болсо кулдарына: “Тезинен эң жакшы кийим алып келип, ага кийгизгиле. Колуна шакек тагып, бутуна бут кийим бергиле.

    Русская Библия

    15:22 А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ο 3588 πατηρ 3962 προς 4314 τους 3588 δουλους 1401 αυτου 846 εξενεγκατε 1627 5657 την 3588 στολην 4749 την 3588 πρωτην 4413 και 2532 ενδυσατε 1746 5657 αυτον 846 και 2532 δοτε 1325 5628 δακτυλιον 1146 εις 1519 την 3588 χειρα 5495 αυτου 846 και 2532 υποδηματα 5266 εις 1519 τους 3588 ποδας 4228
    Czech BKR
    15:22 I шekl otec sluћebnнkщm svэm: Pшineste roucho to prvnн, a oblecte jej, a dejte prsten na ruku jeho a obuv na nohy.

    Болгарская Библия

    15:22 Но бащата рече на слугите си: Скоро изнесете най-хубавата премяна и облечете го, и турете пръстен на ръката му и обуща на нозете му;


    Croatian Bible

    15:22 A otac reиe slugama: 'Brzo iznesite haljinu najljepљu i obucite ga! Stavite mu prsten na ruku i obuжu na noge!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ps 45:13; 132:9,16 Isa 61:10 Eze 16:9-13 Zec 3:3-5 Mt 22:11,12


    Новой Женевской Библии

    (22) лучшую одежду. Оправдание по благодати.

    перстень. Знак сыновства.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-24

    Блудный сын тотчас же исполнил свое намерение и пошел к отцу. Тот издали еще увидал его и бросился к нему навстречу, обнял его и целовал его. При виде такой любви сын не мог произнести просьбу о том, чтобы
    отец принял его в наемники. Он только выразил раскаяние пред отцом своим. На это раскаяние отец ответил приказанием слугам, чтобы те принесли первую, т. е. самую дорогую какая была в доме одежду (stolh - длинная и широкая одежда людей знатных Мк XII, 38; XVI, 5; Откр VI, 11). - Перстень и обувь - знаки свободного человека (рабы ходили босыми). Это означало, что вернувшийся сын становится снова членом отцовского дома. - Был мертв и ожил. Смерть - это пребывание в грехе, оживление - раскаяние (Зигабен).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET