ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 17:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μη
    3361 χαριν 5485 εχει 2192 5719 τω 3588 δουλω 1401 εκεινω 1565 οτι 3754 εποιησεν 4160 5656 τα 3588 διαταχθεντα 1299 5685 αυτω 846 ου 3756 δοκω 1380 5719
    Украинская Библия

    17:9 Чи ж він дякує тому рабові, що наказане виконав?


    Ыйык Китеп
    17:9 Буйругун аткарганы эчүн, ал кулуна, эмне, алкыш айтабы? Айтат деп ойлобойм.

    Русская Библия

    17:9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.


    Греческий Библия
    μη
    3361 χαριν 5485 εχει 2192 5719 τω 3588 δουλω 1401 εκεινω 1565 οτι 3754 εποιησεν 4160 5656 τα 3588 διαταχθεντα 1299 5685 αυτω 846 ου 3756 δοκω 1380 5719
    Czech BKR
    17:9 Zdali dмkuje sluћebnнku tomu, ћe uиinil to, coћ mu rozkбzal? Nezdб mi se.

    Болгарская Библия

    17:9 Нима ще благодари на слугата за дето е извършил каквото е било заповядано? [Не вярвам].


    Croatian Bible

    17:9 Zar duguje zahvalnost sluzi jer je izvrљio љto mu je nareрeno?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    Притча о рабах ничего не стоящих находится только у одного ев. Луки. Связь с предыдущим установить здесь невозможно.
    Господь рисует здесь картину возвращения раба с тяжелой работы на ниве или же с пастбища. Господин раба, не обращая внимания на усталость раба, велит ему приготовить для него, хозяина, ужин и служить ему подпоясавшись. И потом, когда раб исполнит приказание господина, этот последний и не подумает поблагодарить его. - Притчу эту Господь сейчас же и разъясняет. Ученики Христа также должны чувствовать себя рабами Божиими. Когда они исполнят свой долг пред Богом, то пусть не рассчитывают на какую-либо награду. Награда, может быть, и будет дана, но они сами, в чувстве смирения, должны сознавать, что они рабы, ничего не стоящие, т. е., конечно, не стоящие особых наград. Впрочем, в некоторых древних переводах, именно сирийских, этого выражения "ничего не стоящие" не имеется: там стоит одно слово "рабы". - И. Вейс полагает, что это выражение вставлено здесь на основании Мф 26-го ст. ХХV-й гл. (а лучше, кажется, предположить, на основании 30-го стиха той же главы, где встречается это самое выражение).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET