ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 21:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ακουεις 191 5719 τι 5101 ουτοι 3778 λεγουσιν 3004 5719 ο 3588 δε 1161 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ναι 3483 ουδεποτε 3763 ανεγνωτε 314 5627 οτι 3754 εκ 1537 στοματος 4750 νηπιων 3516 και 2532 θηλαζοντων 2337 5723 κατηρτισω 2675 5668 αινον 136
    Украинская Библия

    21:16 та й сказали Йому: Чи ти чуєш, що кажуть вони? А Ісус відказав їм: Так. Чи ж ви не читали ніколи: Із уст немовлят, і тих, що ссуть, учинив Ти хвалу?


    Ыйык Китеп
    21:16 «Булардын эмне деп жатканын угуп жатасыңбы?» – дешти. Ыйса аларга: «Ооба! эмне, силер “Наристелер менен эмчектеги балдарга өзүңдү даңктаттың” деген сөздөрдү такыр окуган жок белеңер?» – деди да, ал жерден кетип калды.

    Русская Библия

    21:16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ακουεις 191 5719 τι 5101 ουτοι 3778 λεγουσιν 3004 5719 ο 3588 δε 1161 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ναι 3483 ουδεποτε 3763 ανεγνωτε 314 5627 οτι 3754 εκ 1537 στοματος 4750 νηπιων 3516 και 2532 θηλαζοντων 2337 5723 κατηρτισω 2675 5668 αινον 136
    Czech BKR
    21:16 A шekli jemu: Slyљнљ-liћ, co tito pravн? Jeћнљ pak шekl jim: I ovљem. Nikdб-liћ jste neиtli, ћe z ъst nemluvтбtek a tмch, jenћ prsн poћнvajн, dokonal jsi chvбlu?

    Болгарская Библия

    21:16 Чуваш ли какво казват тия? А Исус им каза: Чувам. Не сте ли никога чели тая дума: — “Из устата на младенците и сучещите Приготвил си хвала?”


    Croatian Bible

    21:16 mu rekoљe: "Иujeљ li љto ovi govore?" Kaћe im Isus: "Da! A niste li иitali: Iz usta djece i dojenиadi sebi si pripravio hvalu?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Lu 19:39,40 Joh 11:47,48 Ac 4:16-18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Цитация из Пс VIII:3. Букв. с еврейского: «из уст младенцев и грудных детей Ты устроил (основал, обосновал) силу (русск. хвалу), ради врагов Твоих» и т. д. LXX: «из уст бессловесных (nhpiwn) и грудных Я устрою хвалу (хвалебную песнь — ainon) ради врагов Твоих» и проч. Слова Матфея буквально сходны с LXX. Здесь ветхозаветное пророчество сближается с новозаветным событием, и целью этого сближения было, с одной стороны, доказательство силы и мощи Христа пред Его врагами, а с другой — обличения их. Если даже
    дети, мапосмысленные и малопонимающие, присоединились к хвалебным крикам, то тем более должны были бы делать так первосвященники и книжники.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET