ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 21:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:13 и говорил им: написано, --дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 γεγραπται 1125 5769 ο 3588 οικος 3624 μου 3450 οικος 3624 προσευχης 4335 κληθησεται 2564 5701 υμεις 5210 δε 1161 αυτον 846 εποιησατε 4160 5656 σπηλαιον 4693 ληστων 3027
    Украинская Библия

    21:13 І сказав їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви робите з нього печеру розбійників.


    Ыйык Китеп
    21:13 Аларга мындай деди: «Ыйык Жазууда: “Менин эйүм сыйынуу эйү деп аталат”, – деп жазылган. Силер болсо аны каракчылардын уюгуна айландырып жатасыңар».

    Русская Библия

    21:13 и говорил им: написано, --дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.


    Греческий Библия
    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 γεγραπται 1125 5769 ο 3588 οικος 3624 μου 3450 οικος 3624 προσευχης 4335 κληθησεται 2564 5701 υμεις 5210 δε 1161 αυτον 846 εποιησατε 4160 5656 σπηλαιον 4693 ληστων 3027
    Czech BKR
    21:13 A шekl jim: Psбnoќ jest: Dщm mщj dщm modlitby slouti bude, ale vy uиinili jste jej peleљн lotrovskou.

    Болгарская Библия

    21:13 Писано е: “Домът ми ще се нарече молитвен дом” а вие го правите разбойнически вертеп.


    Croatian Bible

    21:13 Kaћe im: "Pisamo je: Dom жe se moj zvati Dom molitve, a vi od njega иinite peжinu razbojniиku."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Mt 2:5 Joh 15:25


    Новой Женевской Библии

    (13) вертепом разбойников. Слова эти - из Иер.7,11, где Господь изобличает иудеев, считавших, что само здание храма уже обеспечивает им Божие благоволение при всей мерзости их грехов. Это же суеверие было распространено и во времена Иисуса.

    16 Чтобы оправдать восхваляющих Его детей, Иисус приводит слова из Пс.8,3, где Бог велел младенцам хвалить Его. Иисус здесь косвенным образом подтверждает Свою Божественность.

    18-20 Матфей сводит воедино события, которые происходили в течение двух дней (ср. Мк. 11,12-14.20-26). Обычно плоды смоковницы появляются весной раньше листьев и, хотя они еще незрелы, есть их можно. Иисус проклял дерево за то, что обилием листьев оно обещало много плодов, а плодов этих нет. Случай этот вместе с изгнанием из храма предупреждает о неотвратимости Божией кары Израилю: разрушение и города, и храма (Иер.24,1-8).

    21.22 Созвучно 17,20, но здесь подчеркивается, что не следует сомневаться. Свобода от сомнений приходит как результат уверенности в благости Божией. Истинная вера получает то, о чем просит, ибо основана не на самонадеянности, а на доверии к Богу и на подчинении Его воле.

    33-46 Притча восходит к Ис.5,1-7 и, возможно, к Пс.79,8-18. Ее смысл ясен. Хозяин здесь - Бог, виноградник - Царство Божие (ст. 43), слуги - пророки, сын - Иисус, виноградари - иудеи, отвергшие Иисуса, убиение сына - распятие Христа, изгнание виноградарей - передача Царства новому народу Божию, в который входят и язычники.

    42 В ответе Иисуса тем, кто оспаривал Его власть (ст. 23), использованы слова из Пс.118,22-23.

    44 Здесь соединены пророчества Исайи (18,4) и Даниила (2,34.44). Так Иисус говорит о крушении земных царств и создании Царства Божия на земле, и о том, что вожди иудейские этому царству противятся. Ссылка Самого Иисуса на Пс. 117, Ис.8,14 и Дан., гл. 2 дает основание учению о Христе, как о "камне" (Деян.4,11; Рим.9,33; 1Пет.2,6-8).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    (Мк XI:17; Лк XIX:46). Выражения в приведенной цитате, взятой из Ис LVI:7 и Иер VII:11, у всех синоптиков разные. Из Ис LVI:7 заимствована здесь только последняя часть стиха, которая в еврейском представляет весьма незначительную разницу от LXX, и притом только по расстановке слов. Евр (букв.): «ибо
    дом Мой, дом молитвы будет назван для всех народов»; LXX: «ибо Мой дом будет домом молитвы назван для всех народов». Цитаты из Исаии у Матфея и Марка буквально сходны с LXX, но у Луки сильное различие как от LXX, так и еврейского. У Матфея цитата из Исаии не полна: он пропускает слова «для всех народов», как и Лука, а Марк эти слова добавляет. Пропуск у Матфея и Луки очень интересен в том отношении, что они выпустили эти слова, может быть, не случайно, а потому, что им казалось неверною фактически мысль, что храм был домом молитвы «для всех народов» или, что почти одно и то же, «для язычников». Марк же здесь будто бы переступил границы и «завел цитацию слишком далеко». — Что касается второй части цитаты, то из Иер VII:11 взяты только два слова: «вертепом разбойников», по-еврейски гаш ярат нарицим, по греч. LXX так же, как у всех синоптиков, sphlaion lhstwn. Каким образом и в каком смысле храм мог быть назван «вертепом разбойников»? Если в храме происходила только обманная торговля, то удобнее было бы назвать его пещерой воров (kleptai), а не разбойников. Для объяснения выражения «вертеп разбойников» следует сказать, что сильная речь Христа определялась здесь сильною речью пророка, а последний поставляет свое выражение в очевидную связь с пролитием невинной крови (Иер VII:6), кражами, убийствами и прелюбодейством (ст. 9). Но если Спаситель приложил это пророчество к тогдашнему состоянию храма, то нужно думать, что не только пророчество, но и самая действительность давала для этого основания. Первосвященники были люди продажные и безнравственные. Они сами занимались торговлей. «Рынок при храме и базары сыновей Анны были одно и то же». «Негодующий народ, за три года до разрушения Иерусалима, уничтожил базары сыновей Анны». Характеристикой членов первосвященнической семьи была порочная жадность, которую как Иосиф Флавий, так и раввины изображают в страшно мрачных красках (см. Эдершейм. Жизнь и время Иисуса Мессии, т. 1, с. 469 и сл.). «Вертеп разбойников» характеризует тогдашние храмовые нравы. Лютер, не без основания, поэтому вместо «вертеп разбойников» поставил «Mordergrube» — вертеп убийц (новейшие немецкие переводчики выражаются Hohie von Raubern).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET