ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 21:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:17 И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 καταλιπων 2641 5631 αυτους 846 εξηλθεν 1831 5627 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 εις 1519 βηθανιαν 963 και 2532 ηυλισθη 835 5675 εκει 1563
    Украинская Библия

    21:17 І покинувши їх, Він вийшов за місто в Віфанію, і там ніч перебув.


    Ыйык Китеп
    21:17 Шаардан чыгып, Бетанияга келип, түндү ошол жерде өткөрдү.
    Куурап калган анжыр дарагы

    Русская Библия

    21:17 И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταλιπων 2641 5631 αυτους 846 εξηλθεν 1831 5627 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 εις 1519 βηθανιαν 963 και 2532 ηυλισθη 835 5675 εκει 1563
    Czech BKR
    21:17 A opustiv je, љel ven z mмsta do Betany a tu zщstal.

    Болгарская Библия

    21:17 И когато ги остави, излезе вън от града до Витания, гдето и пренощува.


    Croatian Bible

    21:17 On ih ostavi, poрe iz grada u Betaniju te ondje prenoжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Mt 16:4 Jer 6:8 Ho 9:12 Mr 3:7 Lu 8:37,38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    (Мк XI:11). Древние толкователи понимали стих буквально в том смысле, что Спаситель отправился в Вифанию и там ночевал в доме Лазаря. Иероним замечает: Спаситель «был так беден и так мало льстил кому-нибудь, что в весьма большом городе не нашел никакого гостеприимства, никакого места для ночлега, а нашел все это в маленьком селении у Лазаря и его сестер: потому что они именно жили в Вифании». С этим мнением согласны и многие новейшие экзегеты. Действительно, евангелистам Матфею и Марку незачем было бы указывать на Вифанию, если бы они не хотели сказать этим, что ночь проведена была в доме Лазаря. Такое предположение тем более вероятно, что ночи около этого времени были холодные, как это и часто бывает в Палестине (ср. Мк XIV:54; Лк XXII:55). Наконец, слово ekei довольно определенно и может указывать, что
    Иисус Христос провел ночь в доме Лазаря. Была ли эта ночь в Вифании последнею, или Христос и еще приходил туда во время Страстной недели, об этом ничего нельзя сказать. Вифания находилась близ Иерусалима. О ней не упоминается в Ветхом Завете, по крайней мере, под этим названием, но в Талмуде оно встречается. Она расположена по дороге в Иерихон из Иерусалима, на восточной стороне горы Елеонской. Теперь это жалкое селение, которое называется Эль-Азария, т. е. селение Лазаря. В ней показывают гробницу Лазаря и развалившийся дом, где он будто бы жил. В Новом Завете о Вифании упоминается здесь и XXVI:6; Мк XI:1, 11, 12; XIV:3; Лк XIX:29; XXIV:50; Ин ХI:1, 18; XII:1.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET