ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 22:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 τους 3588 δουλους 1401 αυτου 846 καλεσαι 2564 5658 τους 3588 κεκλημενους 2564 5772 εις 1519 τους 3588 γαμους 1062 και 2532 ουκ 3756 ηθελον 2309 5707 ελθειν 2064 5629
    Украинская Библия

    22:3 І послав він своїх рабів покликати тих, хто був на весілля запрошений, та ті не хотіли прийти.


    Ыйык Китеп
    22:3 Ал тойго чакырылгандарды чакырыш эчүн, кулдарын жөнөтөт. Бирок алардын келгиси келбейт.

    Русская Библия

    22:3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 τους 3588 δουλους 1401 αυτου 846 καλεσαι 2564 5658 τους 3588 κεκλημενους 2564 5772 εις 1519 τους 3588 γαμους 1062 και 2532 ουκ 3756 ηθελον 2309 5707 ελθειν 2064 5629
    Czech BKR
    22:3 I poslal sluћebnнky svй, aby povolali pozvanэch na svadbu; a oni nechtмli pшijнti.

    Болгарская Библия

    22:3 Той разпрати слугите си да повикат поканените на сватбата; но те не искаха да дойдат.


    Croatian Bible

    22:3 Posla sluge da pozovu uzvanike na svadbu. No oni ne htjedoљe doжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Mt 3:2; 10:6,7 Ps 68:11 Pr 9:1-3 Isa 55:1,2 Jer 25:4; 35:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Слова Христа имеют общий смысл и указывают вообще на лиц, посылаемых Богом для проповеди и привлечения людей в Его
    Царство. Слово keklhmenouV (позванные или званые) показывает, что гости уже были приглашены царем ранее, и посланные должны были только напомнить им о прежнем зове. Златоуст и другие обращают внимание на то, что в притче о злых виноградарях сказано было, что Сын был убит виноградарями. Несмотря на это, в рассматриваемой притче люди призываются опять — на брачный пир Сына. Это дает Златоусту повод думать, что первая притча относилась к событиям, которые окончились распятием Христа; а вторая — к событиям после Его воскресения. «Там Он изображается привлекающим их (людей) к Себе, прежде распятия Своего, а здесь — настоятельно привлекающим их к Себе и после распятия; и в то время как надлежало их наказать тягчайшим образом, Он влечет их на брачный пир и удостаивает высочайшей чести». Но мысль Христа, выясняющаяся при помощи сравнения обеих притчей, представляется более глубокой. Духовные отношения людей к Богу и Его духовному пиру могут не походить на отношения их к обыкновенным житейским торжествам. В обеих притчах выясняется одинаковая богословская истина, но с разных сторон. В духовном смысле страдания, смерть и воскресение Сына могут быть приравнены вполне к брачному пиру Агнца (Откр XIX 7; XXI:9).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET