ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 22:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:33 И, слыша, народ дивился учению Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 οι 3588 οχλοι 3793 εξεπλησσοντο 1605 5712 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 αυτου 846
    Украинская Библия

    22:33 А народ, чувши це, дивувався науці Його.


    Ыйык Китеп
    22:33 Буларды уккан эл Анын окутуусуна таң калды.
    Улуу осуят

    Русская Библия

    22:33 И, слыша, народ дивился учению Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 οι 3588 οχλοι 3793 εξεπλησσοντο 1605 5712 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 αυτου 846
    Czech BKR
    22:33 A slyљevљe to zбstupovй, divili se uиenн jeho.

    Болгарская Библия

    22:33 И множеството, като чуха това, чудеха се на учението Му.


    Croatian Bible

    22:33 Иuvљi to, mnoљtvo osta zaneseno njegovim naukom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    :22; 7:28,29 Mr 6:2; 12:17 Lu 2:47; 4:22; 20:39,40 Joh 7:46


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33

    (Мк XII:27; Лк XX:39, 40). У Марка только добавлено: «итак, вы весьма заблуждаетесь»; но слов, приведенных у Матфея, нет; их нет и у Луки, но у него сделана следующая прибавка: «на это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал. И уже не смели спрашивать Его ни о чем». Впечатление, произведенное на народ,
    Матфей здесь обозначает словом exeplhssonto (ср. VII:28; XIII:54; XIX:25; Мк I:22; VI:2; VII:37; X:26; XI:18; Лк II:48; IV:32; IX:43; Деян XIII:12).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET