ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 24:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:30 тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τοτε 5119 φανησεται 5316 5691 το 3588 σημειον 4592 του 3588 υιου 5207 του 3588 ανθρωπου 444 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 τοτε 5119 κοψονται 2875 5695 πασαι 3956 αι 3588 φυλαι 5443 της 3588 γης 1093 και 2532 οψονται 3700 5695 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444 ερχομενον 2064 5740 επι 1909 των 3588 νεφελων 3507 του 3588 ουρανου 3772 μετα 3326 δυναμεως 1411 και 2532 δοξης 1391 πολλης 4183
    Украинская Библия

    24:30 І того часу на небі з'явиться знак Сина Людського, і тоді заголосять всі земні племена, і побачать вони Сина Людського, що йтиме на хмарах небесних із великою потугою й славою.


    Ыйык Китеп
    24:30 Ошондо асмандан
    Адам Уулунун жышааны көрүнөт. Жер эстүндөгү бардык элдер боздошот жана Адам Уулунун асмандагы булуттар эстүндө улуу күч жана даңк менен келе жатканын көрүшөт.
    Русская Библия

    24:30 тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;


    Греческий Библия
    και
    2532 τοτε 5119 φανησεται 5316 5691 το 3588 σημειον 4592 του 3588 υιου 5207 του 3588 ανθρωπου 444 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 τοτε 5119 κοψονται 2875 5695 πασαι 3956 αι 3588 φυλαι 5443 της 3588 γης 1093 και 2532 οψονται 3700 5695 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444 ερχομενον 2064 5740 επι 1909 των 3588 νεφελων 3507 του 3588 ουρανου 3772 μετα 3326 δυναμεως 1411 και 2532 δοξης 1391 πολλης 4183
    Czech BKR
    24:30 A tehdyќ se ukбћe znamenн Syna иlovмka na nebi, a tuќ budou kvнliti vљecka pokolenн zemм, a uzшнќ Syna иlovмka pшichбzejнcнho na oblacнch nebeskэch s mocн a slavou velikou.

    Болгарская Библия

    24:30 Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена като видят Човешкия Син идещ на небесните облаци със сила и голяма слава.


    Croatian Bible

    24:30 "I tada жe se pojaviti znak Sina Иovjeиjega na nebu. I tada жe proplakati sva plemena zemlje. I ugledat жe Sina Иovjeиjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moжi i slavom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    :3 Da 7:13 Mr 13:4 Re 1:7


    Новой Женевской Библии

    (30) знамение. Сам Христос или первые мгновения Его пришествия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET