ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 11:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:17 Я сойду, и буду говорить там с тобою, и возьму от Духа, Который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа, а не один ты носил.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירדתי
    3381 ודברתי 1696 עמך 5973 שׁם 8033 ואצלתי 680 מן 4480 הרוח 7307 אשׁר 834 עליך 5921 ושׂמתי 7760 עליהם 5921 ונשׂאו 5375 אתך 854 במשׂא 4853 העם 5971 ולא 3808 תשׂא 5375 אתה 859 לבדך׃ 905
    Украинская Библия

    11:17 І Я зійду, і буду розмовляти там із тобою, і візьму від Духа, що на тобі, і покладу на них, і вони носитимуть із тобою тягара того народу, і не будеш носити ти сам.


    Ыйык Китеп
    11:17 Ошондо Мен келип, сени менен сүйлөшөм. элдин түйшүгүн сен жалгыз көтөрбөй, сени менен бирге алар да көтөрүшү эчүн, сенин эстүңдөгү Рухтан алып, аларга салам.

    Русская Библия

    11:17 Я сойду, и буду говорить там с тобою, и возьму от Духа, Который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа, а не один ты носил.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταβησομαι και 2532 λαλησω 2980 5661 5692 εκει 1563 μετα 3326 σου 4675 και 2532 αφελω απο 575 του 3588 πνευματος 4151 του 3588 επι 1909 σοι 4671 4674 και 2532 επιθησω επ 1909 ' αυτους 846 και 2532 συναντιλημψονται μετα 3326 σου 4675 την 3588 ορμην του 3588 λαου 2992 και 2532 ουκ 3756 οισεις αυτους 846 συ 4771 μονος 3441
    Czech BKR
    11:17 A jб sstoupнm a mluviti budu s tebou, a vezmu z ducha, kterэћ jest na tobм, a dбm jim. I ponesou s tebou bшнmм lidu, a tak ty ho sбm neponeseљ.

    Болгарская Библия

    11:17 И Аз като сляза ще говоря там с тебе; и ще взема от духа, който е на тебе, и ще го туря на тях; и те ще носят товара на людете заедно с тебе, за да не го носиш ти сам.


    Croatian Bible

    11:17 Ja жu siжi i ondje s tobom govoriti; uzet жu neљto duha koji je na tebi i stavit жu ga na njih. Tako жe s tobom nositi teret naroda da ga ne nosiљ sam.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :25; 12:5 Ge 11:5; 18:21 Ex 19:11,20; 34:5 Joh 3:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET