ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 23:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:34 и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיית
    1961 כשׁכב 7901 בלב 3820 ים 3220 וכשׁכב 7901 בראשׁ 7218 חבל׃ 2260
    Украинская Библия

    23:34 І ти будеш, як той, хто лежить у середині моря, й як той, хто лежить на щогловім верху.


    Ыйык Китеп
    23:34 Ошондо деңиздин ортосунда, кеменин эстүндө уктап жаткан адамдай болосуң.

    Русская Библия

    23:34 и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατακειση ωσπερ 5618 εν 1722 1520 καρδια 2588 θαλασσης 2281 και 2532 ωσπερ 5618 κυβερνητης 2942 εν 1722 1520 πολλω 4183 κλυδωνι 2830
    Czech BKR
    23:34 A budeљ jako ten, kterэћ spн u prostшed moшe, a jako ten, kterэћ spн na vrchu sloupu bбrky.

    Болгарская Библия

    23:34 Даже ще бъдеш като един, който би легнал всред море, Или като един, който би лежал на върха на мачта.


    Croatian Bible

    23:34 I bit жe ti kao da leћiљ na puиini morskoj ili kao da leћiљ navrh jarbola.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    1Sa 25:33-38; 30:16,17 2Sa 13:28 1Ki 16:9; 20:16-22 Joe 1:5


    Новой Женевской Библии

    (34) как спящий среди моря. Даже во сне нельзя избавиться от головокружения.

    как спящий на верху мачты. Точный смысл стиха неясен, однако не приходится сомневаться в том, что речь идет о чувстве потери равновесия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET