ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:36 Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть [таковые] выходят замуж.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 δε 1161 τις 5100 ασχημονειν 807 5721 επι 1909 την 3588 παρθενον 3933 αυτου 846 νομιζει 3543 5719 εαν 1437 η 5600 5753 υπερακμος 5230 και 2532 ουτως 3779 οφειλει 3784 5719 γινεσθαι 1096 5738 ο 3739 θελει 2309 5719 ποιειτω 4160 5720 ουχ 3756 αμαρτανει 264 5719 γαμειτωσαν 1060 5720
    Украинская Библия

    7:36 ¶ А як думає хто про дівчину свою, що соромно, як вона переросте, і так мала б лишатись, нехай робить, що хоче, не згрішить: нехай заміж виходять.


    Ыйык Китеп
    7:36 Ким өзүнүн жашы өтүп бара жаткан кызынын жалгыз өтүшүн туура көрбөсө, кызын күйөөгө берсин, күнөө эмес. Кызы турмушка чыксын.

    Русская Библия

    7:36 Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть [таковые] выходят замуж.


    Греческий Библия
    ει
    1487 δε 1161 τις 5100 ασχημονειν 807 5721 επι 1909 την 3588 παρθενον 3933 αυτου 846 νομιζει 3543 5719 εαν 1437 η 5600 5753 υπερακμος 5230 και 2532 ουτως 3779 οφειλει 3784 5719 γινεσθαι 1096 5738 ο 3739 θελει 2309 5719 ποιειτω 4160 5720 ουχ 3756 αμαρτανει 264 5719 γαμειτωσαν 1060 5720
    Czech BKR
    7:36 Pakli kdo za nesluљnou vмc svй pannм poklбdб pomнjenн иasu k vdбnн, a tak by se stбti mмlo, uиiт, jakћkoli chce, nezhшeљн. Nechaћќ ji vdб.

    Болгарская Библия

    7:36 Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към дъщеря си девица, ако й е минала цветущата възраст, и ако трябва така да стане, нека прави каквото ще; не съгрешава, нека се женят.


    Croatian Bible

    7:36 Misli li tko da je nepriliиan prema svojoj djevici kad je preћivotan i s njome mora biti, neka иini љto je nakanio, ne grijeљi: neka se uzmu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    1Sa 2:33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    36-38

    Здесь Ап. делает практический вывод из сказанного выше. Он берет два случая, возможных в отношении к положению девиц, и дает указания, как поступить в обоих этих случаях. Первый случай:
    отец девицы находит более приличным для нее выдать ее замуж. Ап. на это говорит, что этот человек не согрешит, приведя в исполнение свое решение (заметить нужно, что старые девицы в древности навлекали на себя презрение - ср. Пс LXXVII:63). Другой случай: бывает, что отец возымеет твердое убеждение в том, что безбрачная жизнь для его дочери лучше чем жизнь в браке, когда притом со стороны ближайших к нему лиц (самой дочери и жены) он не встречает серьезного препятствия для исполнения своего решения. Если он решился окончательно соблюдать или сберегать свою дочь только для служения Господу, то он поступил в этом случае лучше, чем тот, кто решил выдать свою дочь замуж. - Устанавливая такое положение, Ап. не боялся того, что проведение этого положения в жизнь должно положить конец существованию человечества. Он знал, что далеко не все христиане имеют наклонность или дар к безбрачной жизни (ср. ст. 7-й) [Некоторые толкователи (Grafe, Achelis) полагают, что здесь идет речь не об отцах, а об опекунах, которые иногда состояли в духовномбраке с порученными их попечению девицами (virgines subintroductae) и потому не хотели выдавать их замуж. Но этот обычай - явление позднейшего времени, и Ап. не мог иметь его здесь в виду. Подробнее см. об этом у Ph. Bachmann'a].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET