ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:37
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:37 Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ος
    3739 δε 1161 εστηκεν 2476 5707 2476 5758 εδραιος 1476 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 μη 3361 εχων 2192 5723 αναγκην 318 εξουσιαν 1849 δε 1161 εχει 2192 5719 περι 4012 του 3588 ιδιου 2398 θεληματος 2307 και 2532 τουτο 5124 κεκρικεν 2919 5758 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 846 του 3588 τηρειν 5083 5721 την 3588 εαυτου 1438 παρθενον 3933 καλως 2573 ποιει 4160 5719
    Украинская Библия

    7:37 А хто в серці своїм стоїть міцно, не має конечности, владу ж має над своєю волею, і це постановив він у серці своєму берегти свою дівчину, той робить добре.


    Ыйык Китеп
    7:37 Ал эми ким кызын күйөөгө бербөөнү чечсе, ошол чечиминин туура экенине көзү жетсе, өз эрки менен ушундай кылса, ал жакшы кылат.

    Русская Библия

    7:37 Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.


    Греческий Библия
    ος
    3739 δε 1161 εστηκεν 2476 5707 2476 5758 εδραιος 1476 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 μη 3361 εχων 2192 5723 αναγκην 318 εξουσιαν 1849 δε 1161 εχει 2192 5719 περι 4012 του 3588 ιδιου 2398 θεληματος 2307 και 2532 τουτο 5124 κεκρικεν 2919 5758 εν 1722 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 846 του 3588 τηρειν 5083 5721 την 3588 εαυτου 1438 παρθενον 3933 καλως 2573 ποιει 4160 5719
    Czech BKR
    7:37 Ale kdoћ jest se pevnм ustavil v srdci svйm, a nenн mu toho potшeba, ale v moci mб vlastnн vщli svou, a to uloћil v srdci svйm, aby choval pannu svou, dobшe иinн.

    Болгарская Библия

    7:37 Но който стои твърдо в сърцето си, и не бива принуден, но има власт да изпълни волята си, и е решил в сърцето си да държи дъщеря си девицата неомъжена, ще направи добре.


    Croatian Bible

    7:37 Tko je pak nepokolebljivo stalan u srcu te nema potrebe, a u vlasti mu je volja pa to odluиi u svom srcu - иuvati svoju djevicu - dobro иini.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    36-38

    Здесь Ап. делает практический вывод из сказанного выше. Он берет два случая, возможных в отношении к положению девиц, и дает указания, как поступить в обоих этих случаях. Первый случай:
    отец девицы находит более приличным для нее выдать ее замуж. Ап. на это говорит, что этот человек не согрешит, приведя в исполнение свое решение (заметить нужно, что старые девицы в древности навлекали на себя презрение - ср. Пс LXXVII:63). Другой случай: бывает, что отец возымеет твердое убеждение в том, что безбрачная жизнь для его дочери лучше чем жизнь в браке, когда притом со стороны ближайших к нему лиц (самой дочери и жены) он не встречает серьезного препятствия для исполнения своего решения. Если он решился окончательно соблюдать или сберегать свою дочь только для служения Господу, то он поступил в этом случае лучше, чем тот, кто решил выдать свою дочь замуж. - Устанавливая такое положение, Ап. не боялся того, что проведение этого положения в жизнь должно положить конец существованию человечества. Он знал, что далеко не все христиане имеют наклонность или дар к безбрачной жизни (ср. ст. 7-й) [Некоторые толкователи (Grafe, Achelis) полагают, что здесь идет речь не об отцах, а об опекунах, которые иногда состояли в духовномбраке с порученными их попечению девицами (virgines subintroductae) и потому не хотели выдавать их замуж. Но этот обычай - явление позднейшего времени, и Ап. не мог иметь его здесь в виду. Подробнее см. об этом у Ph. Bachmann'a].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET