ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 21:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:14 И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלחו
    7971 אל 413 איזבל 348 לאמר 559 סקל 5619 נבות 5022 וימת׃ 4191
    Украинская Библия

    21:14 І послали вони до Єзавелі, говорячи: Навот укаменований і помер.


    Ыйык Китеп
    21:14 Наботту таш бараңга алып өлтүрүшкөнүн Изебелге айттырып жиберишти.

    Русская Библия

    21:14 И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αχααβ εν 1722 1520 τινι 5100 και 2532 ειπεν 2036 5627 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 εν 1722 1520 τοις 3588 παιδαριοις 3808 των 3588 αρχοντων 758 των 3588 χωρων και 2532 ειπεν 2036 5627 αχααβ τις 5100 5101 συναψει τον 3588 πολεμον 4171 και 2532 ειπεν 2036 5627 συ 4771
    Czech BKR
    21:14 A poslali k Jezбbel, шkouce: Ukamenovбnќ jest Nбbot a umшel.

    Болгарская Библия

    21:14 После пратиха да Езавел да кажат: Навутей е убит с камъни и умря.


    Croatian Bible

    21:14 Zatim poruиiљe Izebeli: "Nabot je kamenovan i umro je."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Sa 11:14-24 Ec 5:8; 8:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    . Как только весть о казни Навуфея достигла Самарии,
    Ахав, по настоянию Иезавели, спешит вступить во владение виноградником. В принятом тексте LXX и слав. имеется замечание об Ахаве: kai derrhxe ta imatia autou kai periebaieio sakkon, и раздра ризы своя и облечеся во вретища. Слов этих нет во многих греч. списках у Гольмеса, в Комплютенской библии и в Вульгате: они мало согласуются с контекстом ст. 16 и могли быть ошибочны перенесены сюда из ст. 27.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET