ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 21:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:22 И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил [Меня] и ввел Израиля в грех.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתתי
    5414 את 853 ביתך 1004 כבית 1004 ירבעם 3379 בן 1121 נבט 5028 וכבית 1004 בעשׁא 1201 בן 1121 אחיה 281 אל 413 הכעס 3708 אשׁר 834 הכעסת 3707 ותחטא 2398 את 853 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    21:22 І зроблю з твоїм домом, як із домом Єровоама, Неватового сина, й як із домом Баші, Ахієвого сина, за той гнів, яким розгнівив ти Мене та ввів у гріх Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    21:22 Акарат келтирип, Мени каардантканың эчүн, Ысрайылды күнөөгө батыргандыгың эчүн, Небат уулу Жаробамдын тукумун жана Акиянын уулу Баашанын тукумун кандай кылсам, сенин тукумуңду да ошондой кылам”.

    Русская Библия

    21:22 И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил [Меня] и ввел Израиля в грех.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσηλθεν 4334 5627 ο 3588 3739 προφητης 4396 προς 4314 βασιλεα 935 ισραηλ 2474 και 2532 ειπεν 2036 5627 κραταιου και 2532 γνωθι 1097 5628 και 2532 ιδε 1492 5657 τι 5100 2444 ποιησεις 4160 5692 οτι 3754 επιστρεφοντος του 3588 ενιαυτου 1763 υιος 5207 αδερ βασιλευς 935 συριας 4947 αναβαινει 305 5719 επι 1909 σε 4571
    Czech BKR
    21:22 A uиinнm s domem tvэm jako s domem Jeroboбma syna Nebatova, a jako s domem Bбzy syna Achiбљova, pro zdrбћdмnн, kterэmћ jsi mne popudil, a ћe jsi k hшeљenн pшivodil Izraele.

    Болгарская Библия

    21:22 и ще направя дома ти като дома на Еровоама Наватовия син, и като дома на Вааса Ахиевия син, поради раздразнението, с което Ме ти разгневи, като направи Израиля да съгреши.


    Croatian Bible

    21:22 Uиinit жu s tvojom kuжom kao s kuжom Jeroboama, sina Nebatova, i s kuжom Baљe, sina Ahijina, jer si me rasrdio i naveo Izraela na grijeh.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    1Ki 15:29; 16:3,11


    Новой Женевской Библии

    (22) поступлю с домом твоим так, как поступил с домом Иеровоама. См. 14,10; 15,29.

    и с домом Ваасы. См. 16,1-4.11-13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-26

    .
    Ахав уже по опыту знает, что означает внезапное появление пред ним пророка Илии (XVII:1 ; XVIII:17). На обличение пророка он выставляет на вид (ст. 20; сн. XVIII:17) личную вражду к нему пророка, но последний указывает, что виною всему безвольная преданность Ахава греху (евр. гитмаккер: продан (греху), ср. 4 Цар XVII:17; Рим VII:14; 70-т и слав. добавляют: mathn, всуе (продан); кара Божия, постигнет Ахава и дом его, как и дом Иеровоама (XIV:10-11) и дом Ваасы (XVI:3-4) - черты истребления во всех случаях рисуются до буквальности одинаково, (ст. 21, 22; сн. 4 Цар IX:8-9); постыдная смерть угрожает особенно Иезавели, главной виновнице нечестия в Израиле при Ахаве (ст. 23; сн. 4 Цар IX:10, 36); нечестия, состоявшего в официальном введении культа Ваала (ст. 25-26), в чем Ахав оказался хуже всех предшественников своих (ср. XVI:31-33): те поддерживали неугодный Иегове культ тельцов, а Ахав ввел чистое язычество.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET