ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 21:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:29 видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הראית
    7200 כי 3588 נכנע 3665 אחאב 256 מלפני 6440 יען 3282 כי 3588 נכנע 3665 מפני 6440 לא 3808 אבי 935 הרעה 7451 בימיו 3117 בימי 3117 בנו 1121 אביא 935 הרעה 7451 על 5921 ביתו׃ 1004
    Украинская Библия

    21:29 Чи ти спостеріг, що Ахав упокорився перед лицем Моїм? За те, що він упокорився перед Моїм лицем, не наведу Я лиха за його днів, за днів його сина наведу Я те лихо на його дім.


    Ыйык Китеп
    21:29 «Менин алдымда Ахаптын моюн сунганын көрдүңбү? Менин алдымда моюн сунганы эчүн Мен ага көзү тирүүсүндө каран түн түшүрбөйм. Анын тукумуна баласынын убагында каран түн түшүрөм».

    Русская Библия

    21:29 видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.


    Греческий Библия
    και
    2532 παρεμβαλλουσιν ουτοι 3778 απεναντι 561 τουτων 3778 5130 επτα 2033 ημερας 2250 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 εβδομη 1442 και 2532 προσηγαγεν ο 3588 3739 πολεμος 4171 και 2532 επαταξεν 3960 5656 ισραηλ 2474 την 3588 συριαν 4947 εκατον 1540 χιλιαδας πεζων μια 1520 ημερα 2250
    Czech BKR
    21:29 Vidмl-lis, jak se ponнћil Achab pшed tvбшн mou? Ponмvadћ se tak ponнћil pшed tvбшн mou, neuvedu toho zlйho za dnщ jeho, ale za dnщ syna jeho uvedu to zlй na dщm jeho.

    Болгарская Библия

    21:29 Видя ли как се смири Ахаав пред Мене? Понеже той се смири пред Мене, няма да докарам злото в неговите дни; в дните на сина му ще докарам злото върху дома му.


    Croatian Bible

    21:29 "Jesi li vidio kako se Ahab preda mnom ponizio? Buduжi da se tako ponizio preda mnom, neжu zla pustiti za njegova ћivota; u vrijeme njegova sina pustit жu zlo na kuжu njegovu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Jer 7:17 Lu 7:44


    Новой Женевской Библии

    (29) Я не наведу бед в его дни. Господь не отменяет наказания Ахаву и его дому, о котором говорится в ст. 21-24, но лишь откладывает его исполнение. во дни сына его. Т.е. Иорама (4Цар.9,25-26). Хотя Ахаву и не суждено было стать свидетелем гибели своего дома, его самого и Иезавель ожидала бесславная смерть (22,37.38;4Цар.9,10-34-37).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-29

    . Обличение пророка Илии и на этот раз, как и после кармильского события (XVIII:45-46
    ) произвело сильное действие на Ахава (Ахав, видимо, был склонен принимать воздействие проповеди пророка, но слабохарактерность и подчинение влиянию язычницы жены парализовали спасительное действие личности и проповеди пророка: (полная аналогия с Иродом, с удовольствием слушавшим Иоанна Крестителя и все же умертвившем его по навету злой Иродиады, Мк VI:20, 26): Ахав (по LXX: слав. умилися от лица Господня и идяше плачася, - добавление, едва ли первоначальное, но вполне выражающее мысль текста) наложил на себя траур, обычный в печали (ср. XX:31-32) и подверг себя покаянному посту (ср. 2 Цар XII:16, 21-23; Ис LVIII:3 сл. ), почему Господь через пророкам Илию смягчил Свой суд над Ахавом (ст. 29): грозное пророчество исполнится во всей силе не на Ахаве, а на сыне его Иораме (4 Цар IX:24 сл. ). Так, "бездна благости - Владыка Бог за убийство угрожал конечною гибелью; и за слезы об убийстве даровал замедление наказания" (блаж. Феодорит, вопр. 62). "Покаяние, конечно, не притворное, но временное; почему и временным сопровождалось помилованием" (Филарет, с. 246).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET