ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 10:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:22 И вопросили еще Господа: придет ли еще он сюда? И сказал Господь: вот он скрывается в обозе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁאלו
    7592 עוד 5750 ביהוה 3068 הבא 935 עוד 5750 הלם 1988 אישׁ 376 ויאמר 559 יהוה 3068 הנה 2009 הוא 1931 נחבא 2244 אל 413 הכלים׃ 3627
    Украинская Библия

    10:22 І питалися Господа ще: Чи прийде він ще сюди? А Господь відповів: Он він заховався між речами!


    Ыйык Китеп
    10:22 Анан Теңирден дагы: «Ал бул жерге келди беле?» – деп сурашты. Теңир аларга: «Ал жүктүү арабалардын арасында жашынып турат», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    10:22 И вопросили еще Господа: придет ли еще он сюда? И сказал Господь: вот он скрывается в обозе.


    Греческий Библия
    και
    2532 επηρωτησεν 1905 5656 σαμουηλ 4545 ετι 2089 εν 1722 1520 κυριω 2962 ει 1488 5748 ερχεται 2064 5736 ο 3588 3739 ανηρ 435 ενταυθα και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 αυτος 846 κεκρυπται 2928 5769 εν 1722 1520 τοις 3588 σκευεσιν 4632
    Czech BKR
    10:22 Protoћ ptali se opмt Hospodina: Pшijde-li jeљtм sem ten muћ? I odpovмdмl Hospodin: Aj, skryl se mezi nбdobнm.

    Болгарская Библия

    10:22 Затова, допитаха се пак до Господа: Човекът дошъл ли е вече тук? И Господ отговори: Ето, той се е скрил между вещите.


    Croatian Bible

    10:22 Tada joљ jednom upitaљe Jahvu: "Je li taj иovjek doљao ovamo?" A Jahve odgovori: "Eno ga, sakrio se za tovarom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    1Sa 23:2-4,11,12 Nu 27:21 Jud 1:1; 20:18,23,28


    Новой Женевской Библии

    (22) он скрывается в обозе. Из всего уже сказанного о Сауле уместнее полагать, что такое поведение свидетельствовало скорее о его робости, а не о смиренности.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET