ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 10:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:3 И пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וחלפת
    2498 משׁם 8033 והלאה 1973 ובאת 935 עד 5704 אלון 436 תבור 8396 ומצאוך 4672 שׁם 8033 שׁלשׁה 7969 אנשׁים 582 עלים 5927 אל 413 האלהים 430 בית  אל 1008  אחד 259  נשׂא 5375  שׁלשׁה 7969 גדיים 1423 ואחד 259 נשׂא 5375 שׁלשׁת 7969 ככרות 3603 לחם 3899 ואחד 259 נשׂא 5375 נבל 5035 יין׃ 3196
    Украинская Библия

    10:3 І перейдеш ти звідти й далі, і підеш аж до діброви Фаворської, а там знайдуть тебе три чоловіки, що йдуть до Бога до Бет-Елу, один несе трьох ягнят, а один несе три буханці хліба, а один несе бурдюка вина.


    Ыйык Китеп
    10:3 Андан өткөндөн кийин, Табор эмен багына келесиң, ал жерден сага Бейтелге, Кудайга бара жаткан эч киши кезигет. Бири эч улак, экинчиси эч нан, эчүнчүсү бир чанач шарап көтөрүп алган.

    Русская Библия

    10:3 И пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином;


    Греческий Библия
    και
    2532 απελευσει εκειθεν 1564 και 2532 επεκεινα 1900 ηξεις εως 2193 της 3588 δρυος θαβωρ και 2532 ευρησεις 2147 5692 εκει 1563 τρεις 5140 ανδρας 435 αναβαινοντας 305 5723 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 εις 1519 βαιθηλ ενα 1520 αιροντα τρια 5140 αιγιδια και 2532 ενα 1520 αιροντα τρια 5140 αγγεια 30 αρτων 740 και 2532 ενα 1520 αιροντα ασκον οινου 3631
    Czech BKR
    10:3 A odejda odtud dбle, pшijdeљ aћ k rovinм Tбbor. I potkajн se s tebou tam tшi muћi vstupujнcн k Bohu do Bethel, jeden nesa tшi kozelce, druhэ nesa tшi pecnнky chleba, a tшetн nesa lбhvici vнna.

    Болгарская Библия

    10:3 И като идеш по-нататък, от там ще дойдеш до дъба на Тавор, и там ще те посрещнат трима човека, които отиват към Бога във Ветил, от които един носи три ярета, а друг носи три хляба, а друг носи мех с вино;


    Croatian Bible

    10:3 A kad odeљ odande dalje i doрeљ do Taborskog Hrasta, srest жeљ ondje tri иovjeka koja жe iжi gore k Bogu u Betel. Jedan жe nositi tri jareta, drugi tri okrugla kruha, a treжi mijeh vina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Jos 19:12,22 Jud 4:6,12; 8:18 Ps 89:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET