ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 19:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:19 И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגד
    5046 לשׁאול 7586 לאמר 559 הנה 2009 דוד 1732 בנוית 5121 ברמה׃ 7414
    Украинская Библия

    19:19 І розповіджено Саулові, говорячи: Ось Давид у Найоті в Рамі.


    Ыйык Китеп
    19:19 Шабулга: «Дөөт Найотто, Рамада», – деп билдиришти.

    Русская Библия

    19:19 И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.


    Греческий Библия
    και
    2532 απηγγελη 518 5648 τω 3588 σαουλ 4549 λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ εν 1722 1520 ναυαθ εν 1722 1520 ραμα 4471
    Czech BKR
    19:19 Oznбmeno pak bylo Saulovi, шka: Aj, David jest v Nбiot v Rбma.

    Болгарская Библия

    19:19 След това, известиха на Саула, казвайки: Ето, Давид е в Навиот у Рама.


    Croatian Bible

    19:19 A Љaulu javiљe ovako: "Eno Davida u Najotu u Rami."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    1Sa 22:9,10; 23:19; 26:1 Pr 29:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET