ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 23:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:23 и высмотрите, и разведайте о всех убежищах, в которых он скрывается, и возвратитесь ко мне с верным известием, и я пойду с вами; и если он в этой земле, я буду искать его во всех тысячах Иудиных.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וראו
    7200 ודעו 3045 מכל 3605 המחבאים 4224 אשׁר 834 יתחבא 2244 שׁם 8033 ושׁבתם 7725 אלי 413 אל 413 נכון 3559 והלכתי 1980 אתכם 854 והיה 1961 אם 518 ישׁנו 3426 בארץ 776 וחפשׂתי 2664 אתו 853 בכל 3605 אלפי 505 יהודה׃ 3063
    Украинская Библия

    23:23 І подивіться, і розізнайте всі схованки, де він ховається, і вернетесь до мене з певною звісткою, і я піду з вами. І буде, якщо він є в Краю, то пошукаю його по всіх Юдиних тисячах.


    Ыйык Китеп
    23:23 Карап чыккыла, ал жашынган бардык жерлерди чалгындап билип, мага ишенимдүү кабар менен кайтып келгиле, ошондо мен силер менен барам. эгер ал ушул жерде болсо, мен аны миңдеген жүйүттөрдүн арасынан болсо да издеп табам», – деди.

    Русская Библия

    23:23 и высмотрите, и разведайте о всех убежищах, в которых он скрывается, и возвратитесь ко мне с верным известием, и я пойду с вами; и если он в этой земле, я буду искать его во всех тысячах Иудиных.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδετε 1492 5628 και 2532 γνωτε 1097 5628 5632 και 2532 πορευσομεθα μεθ 3326 ' υμων 5216 και 2532 εσται 2071 5704 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 εξερευνησω αυτον 846 εν 1722 1520 πασαις 3956 χιλιασιν 5505 ιουδα 2448 2455
    Czech BKR
    23:23 Vyљpehujteћ tedy a vyzvмzte vљecky skrejљe, v nichћ se kryje, a navraќte se ke mnм s vмcн jistou, i potбhnu s vбmi, a jestliћe v zemi jest, hledati ho budu ve vљech tisнcнch Judskэch.

    Болгарская Библия

    23:23 И тъй, вижте и научете се, в кое от всичките скришни места се крие, а когато се върнете при мене с положително известие, ще отида с вас; и, ако е в тая земя, ще го издиря измежду всичките Юдови хиляди.


    Croatian Bible

    23:23 Zato pretraћite sve rupe u koje se zavlaиi, pa se vratite k meni kad budete pouzdano znali. Tada жu ja poжi s vama, pa ako bude gdje u zemlji, iжi жu za njegovim tragom po svim Judinim rodovima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Mr 14:1,10,11 Joh 18:2,3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET