ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 4:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:19 Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכלתו
    3618 אשׁת 802 פינחס 6372 הרה 2030 ללת 3205 ותשׁמע 8085 את 853 השׁמעה 8052 אל 413 הלקח 3947 ארון 727 האלהים 430 ומת 4191 חמיה 2524 ואישׁה 376 ותכרע 3766 ותלד 3205 כי 3588 נהפכו 2015 עליה 5921 צריה׃ 6735
    Украинская Библия

    4:19 ¶ А невістка його, Пінхасова жінка, була важка, близька до родів. І як зачула вона ту звістку, що взятий Божий ковчег і помер тесть її та чоловік її, то впала на коліна, та й породила, бо прийшли на неї породільні болі її.


    Ыйык Китеп
    4:19 Келини, Пинехастын аялы, кош бойлуу болчу, төрөтү жакындап калган эле. Ал Кудайдын келишим сандыгын тартып алышканын, кайын атасы менен күйөөсүнүн өлгөнүн укканда, тизелеп жыгылып, төрөп салды, анткени күтүлбөгөн жерден толгоосу келип калган эле.

    Русская Библия

    4:19 Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυμφη 3565 αυτου 847 γυνη 1135 φινεες συνειληφυια 4815 5761 του 3588 τεκειν 5088 5629 και 2532 ηκουσεν 191 5656 την 3588 αγγελιαν οτι 3754 ελημφθη η 2228 1510 5753 3739 3588 κιβωτος 2787 του 3588 θεου 2316 και 2532 οτι 3754 τεθνηκεν 2348 5758 ο 3588 3739 πενθερος 3995 αυτης 846 και 2532 ο 3588 3739 ανηρ 435 αυτης 846 και 2532 ωκλασεν και 2532 ετεκεν 5088 5627 οτι 3754 επεστραφησαν επ 1909 ' αυτην 846 ωδινες αυτης 846
    Czech BKR
    4:19 Nevмsta pak jeho, manћelka Fнnesova, jsuc tмhotnб a blнzkб porodu, uslyљevљi takй tu povмst, ћe by truhla Boћн vzata byla, a ћe umшel tchбn jejн i muћ jejн, sklonila se a porodila; nebo se oboшily na ni ъzkosti jejн.

    Болгарская Библия

    4:19 А снаха му Финеесовата жена, която беше непразна, готова да роди, щом чу известието, че Божият ковчег бил хванат, и че свекърът й и мъжът й умрели, преви се и роди, защото болките й я хванаха.


    Croatian Bible

    4:19 Njegova snaha, ћena Pinhasova, bijaљe trudna i pred porodom. Kad je иula vijest da je otet Kovиeg Boћji i da je umro njezin svekar i poginuo njezin muћ, savila se i rodila jer su je najednom uhvatili trudovi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ge 16:11; 38:24,25 Ex 21:22 Jud 13:5,7 2Sa 11:5 2Ki 8:12; 15:16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET