ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 6:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:2 И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקראו
    7121 פלשׁתים 6430 לכהנים 3548 ולקסמים 7080 לאמר 559 מה 4100 נעשׂה 6213 לארון 727 יהוה 3068 הודענו 3045 במה 4100 נשׁלחנו 7971 למקומו׃ 4725
    Украинская Библия

    6:2 І покликали филистимляни жерців та ворожбитів, говорячи: Що робити з Господнім ковчегом? Скажіть нам, як відіслати його на його місце?


    Ыйык Китеп
    6:2 Пелиштиликтер буткана кызматчылары менен сыйкырчыларды чакырып, мындай дешти: «Теңирдин келишим сандыгын эмне кылалы? Аны өз ордуна кантип жөнөтүү керектигин бизге айткыла».

    Русская Библия

    6:2 И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место.


    Греческий Библия
    και
    2532 καλουσιν αλλοφυλοι τους 3588 ιερεις 2409 και 2532 τους 3588 μαντεις και 2532 τους 3588 επαοιδους αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 τι 5100 2444 ποιησωμεν 4160 5661 τη 3588 κιβωτω κυριου 2962 γνωρισατε ημιν 2254 εν 1722 1520 τινι 5100 αποστελουμεν αυτην 846 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 αυτης 846
    Czech BKR
    6:2 Tedy Filistinљtн povolavљe knмћн a hadaищ, шekli: Co uиinнme s truhlou Hospodinovou? Oznamte nбm, kterak bychom ji odeslali na mнsto jejн?

    Болгарская Библия

    6:2 и тогава филистимците повикаха жреците и чародеите и казаха: Що да сторим с Господния ковчег? Кажете ни как да го изпратим на мястото му?


    Croatian Bible

    6:2 Tada Filistejci sazvaљe sveжenike i vraиe i zapitaљe ih: "Љto da radimo s Kovиegom Jahvinim? Pouиite nas kako da ga poљaljemo natrag na njegovo mjesto."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 41:8 Ex 7:11 Isa 47:12,13 Da 2:2; 5:7 Mt 2:4


    Новой Женевской Библии

    (2) прорицателей. Связанное с колдовством, чародейством и тому подобными вещами (Чис.23,23), прорицательство в Израиле было строго запрещено (Втор.18,10-14; Иер.27,9; Иез.13,23), тогда как соседние народы охотно к нему прибегали (Чис.22,7; Иез.21,21).

    что нам делать с ковчегом... научите нас, как нам отпустить его в свое место. Филистимляне осознали наконец, что единственный выход из создавшегося положения - отправить ковчег туда, где он всегда находился. Однако, как это сделать, они еще не знали.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    . В древнем языческом мире существовал обычай умилостивлять то или иное божество принесением ему в жертву металлических изображений кары, постигшей человека или его достояние. Известно, напр., что афиняне приносили богу в жертву изображение тех членов человеческого тела, которые были поражаемы болезнью. Среди некоторых местностей (на севере Европейской России, в Индии и пр. ) означенный обычай сохранился и по настоящее
    время.

    Обычай принесения божеству металлических изображений (или вообще знаков) угнетавшей человека кары практиковался и в качестве благодарственной жертвы по случаю освобождения от этой кары. Узники, получившие свободу, вешали в храмах свои цепи; спасшиеся от кораблекрушения - металлическую дощечку с изображением тонущего корабля. Луций Коллодий, исцелившийся от глухоты, принес в жертву богине Минерве серебряные уши.

    Как и вышеупомянутый, данный обычай не утратил своего значения среди некоторых языческих местностей и по настоящее время.

    С появлением христианства обычай приносить Богу какое-либо вещественное знаменование постигшего или постигавшего человека горя не вполне вышел из употребления: христианская история свидетельствует, что он имел себе место и в христианстве, хотя уже существенно отличался от своего древнего первообраза в язычестве. От соприкосновения с христианством обычай внутренне очистился, сделавшись вместо проявления языческого суеверия обнаружением глубокой веры и сердечной преданности христианина Единому истинному, всемогущему и всеблагому, Богу. Из наиболее рельефных примеров существования трактуемого обычая в христианской древности можно указать на тот случай, когда исцеленный Божией Матерью св. Иоанн Дамаскин сделал из серебра изображение отрубленной было у него иконоборцами, а теперь чудесно вновь соединившейся с остальным телом руки, и приложил это изображение к той иконе Богоматери, пред которой молился, отчего эта икона и получила свое название "Троеручицы".

    10. А телят их удержали дома: по естественному порядку вещей первородящие коровы должны были идти не к Вефсамису, а домой, к своим телятам.

    15. Вефсамис - город, расположенный на запад от Вифлеема.

    17. См. примеч. к 1 ст. V гл. Поименованы пять филистимских городов не потому, что только эти города были поражены наказанием свыше, а потому, что поименованные пять городов были столицами пяти главнейших князей филистимских (ст. 4, 16, 18), группировавших около себя прочие города и местности филистимской земли.

    18. Открытыми селами названы селения без крепостной ограды.

    До сего дня - выражение, указывающее на время священного писателя, давшего завершительную редакцию 1-й и 2-й книгам Царств (см. предварительные сведения о книгах Царств).

    19. Ковчег Завета был святыней, неприкосновенной для лиц неосвященных (Чис IV), а тем более для праздного любопытства толпы.

    20. Кто из грешных людей может устоять пред обличающей святыней Господней и мздовоздающим Правосудием десницы Его?

    21. Кириаф-Иарим - город, лежащий на северо-востоке от Вефсамиса и на северо-западе от Иерусалима, на пути в Силом, тогдашнему месту расположения скинии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET