ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 11:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:14 ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עזבו 5800 הלוים 3881 את 853 מגרשׁיהם 4054 ואחזתם 272 וילכו 1980 ליהודה 3063 ולירושׁלם 3389 כי 3588 הזניחם 2186 ירבעם 3379 ובניו 1121 מכהן 3547 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    11:14 Бо Левити кидали пасовиська свої та власність свою, і приходили до Юди та до Єрусалиму, бо Єровоам та сини його усунули їх від священичого служіння Господеві,


    Ыйык Китеп
    11:14 Анткени лебилер шаарлардын жанындагы өздөрүнүн жайыттарын жана эүлик жерлерин таштап, Жүйүт аймагына жана Иерусалимге келишти. Аларды Жаробам менен анын уулдары Теңирге кызмат кылуудан четтетип,

    Русская Библия

    11:14 ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εγκατελιπον 1459 5627 οι 3588 λευιται τα 3588 σκηνωματα της 3588 κατασχεσεως αυτων 846 και 2532 επορευθησαν 4198 5675 προς 4314 ιουδαν 2455 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 οτι 3754 εξεβαλεν 1544 5627 αυτους 846 ιεροβοαμ και 2532 οι 3588 υιοι 5207 αυτου 847 του 3588 μη 3361 λειτουργειν κυριω 2962
    Czech BKR
    11:14 Opustili byli zajistй Levнtovй pшedmмstн svб i vlбdaшstvн svб, a odebrali se do Judstva a do Jeruzalйma, (proto, ћe je zavrhl Jeroboбm a synovй jeho, aby v ъшadu knмћskйm neslouћili Hospodinu.

    Болгарская Библия

    11:14 Защото левитите оставиха пасбищата си и притежанията си та дойдоха в Юда и в Ерусалим; понеже Еровоама и синовете му бяха ги изпъдили, за да не свещенодействуват Господу,


    Croatian Bible

    11:14 Leviti ostaviљe paљnjake i posjed te otiрoљe u Judeju i Jeruzalem, jer ih je bio odbacio Jeroboam i njegovi sinovi da ne obavljaju sveжeniиku sluћbu Jahvi,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Le 27:30-34 Nu 18:21-28


    Новой Женевской Библии

    (14) оставил их Иеровоам. После того, как Иеровоам отстранил от служения священников и левитов, отказавшихся подчиниться его нововведениям и продолжавших считать Иерусалим единственным истинным богослужебным центром, те перешли к Ровоаму. Тема перехода в Иудею северян, продолжавших хранить верность Богу, неоднократно возникает в повествовании о разделенном и воссоединенном царствах (13,8-11; 15,9; 30,10-12) и свидетельствует о том, что и в эпоху после вавилонского пленения верные северяне должны были войти в восстанавливаемое царство (см. ком. к 1Пар.9,3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET