ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τη 3588 υπερβολη 5236 των 3588 αποκαλυψεων 602 ινα 2443 μη 3361 υπεραιρωμαι 5229 5747 εδοθη 1325 5681 μοι 3427 σκολοψ 4647 τη 3588 σαρκι 4561 αγγελος 32 σαταν 4566 ινα 2443 με 3165 κολαφιζη 2852 5725 ινα 2443 μη 3361 υπεραιρωμαι 5229 5747
    Украинская Библия

    12:7 А щоб я через пребагато об'явлень не величався, то дано мені в тіло колючку, посланця сатани, щоб бив в обличчя мене, щоб я не величався.


    Ыйык Китеп
    12:7 өзгөчө аяндарды алгандыгымдан улам менменсинип кетпешим эчүн, менин денемде тикенек бар. Менменсинип кетпешим эчүн, денемди кыйнап турууга шайтандын бир периштеси жиберилди.

    Русская Библия

    12:7 И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился.


    Греческий Библия
    και
    2532 τη 3588 υπερβολη 5236 των 3588 αποκαλυψεων 602 ινα 2443 μη 3361 υπεραιρωμαι 5229 5747 εδοθη 1325 5681 μοι 3427 σκολοψ 4647 τη 3588 σαρκι 4561 αγγελος 32 σαταν 4566 ινα 2443 με 3165 κολαφιζη 2852 5725 ινα 2443 μη 3361 υπεραιρωμαι 5229 5747
    Czech BKR
    12:7 A abych se vysokostн zjevenн nad mнru nepozdvihl, dбn mi jest osten do tмla, totiћ andмl satan, aby mne poliиkoval, abych se nad mнru nepovyљoval.

    Болгарская Библия

    12:7 А за да се не превъзнасям поради премногото откровения, даде ми се трън ( Или: Мъченически кол. ) в плътта, пратеник от сатана да ме мъчи, та да се не превъзнасям.


    Croatian Bible

    12:7 I da se zbog uzviљenosti objava ne bih uzoholio, dan mi je trn u tijelu, anрeo Sotonin, da me udara da se ne uzoholim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Co 10:5; 11:20 De 8:14; 17:20 2Ch 26:16; 32:25,26,31 Da 5:20 1Ti 3:6


    Новой Женевской Библии

    (7) жало в плоть. Это выражение толковали по-разному. Таким жалом мог быть телесный недуг ("в плоть"), досаждавший апостолу демон ("ангел сатаны") или постоянное преследование иудеев. На протяжении истории Церкви труды сотен комментаторов так и не привели к согласию по этому пункту, и его, вероятно, невозможно разрешить достоверно на основании имеющихся сведений.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Откровения, полученные Павлом, были так необычайны, что могли заставить его возгордиться. И вот, для спасения его от гордости,
    Бог послал ему болезнь, которая часто напоминала ему о том, что он - слабый, немощной человек. Болезнь эту Апостол называет "жалом в плоть", "ангелом сатаны". Первое выражение (skoloy th sarki) означает собственно острую терновую колючку, которая проникла глубоко в самое мясо, а не зашла только чуть-чуть под кожу (ср. Иез. XXVIII:24), и, след., служат обозначением очень болезненного состояния Апостола. Второе выражение (aggeloV satan) указывает на особого служителя сатаны, который был послан Апостолу, с соизволения Божия, как спутник постоянно его сопровождавший. Этот ангел сатаны должен был удручать Апостола - точнее: ударять его прямо в лицо кулаками (kolafizein) и тем мучить. Он постоянно находился при Апостоле, как показывает то обстоятельство, что Ап. просил Бога "удалить" его (ст. 8). По-видимому, это была болезнь, но что это была за болезнь - Ап. этого не объясняет, так как очевидно читателям послания она была известна. Несомненно, что это не было внутренним состоянием Апостола, а чем-то внешним, что Коринфяне могли наблюдать - иначе, Апостол не употребил бы такого выражения как "ударять кулаками в лицо". След. здесь нельзя видеть каких либо искушений плотского характера (мнение блаж. Иеронима)или преследования со стороны противников (мнение И. Злат. )или мучительных воспоминаний о прежней жизни (Мосгейм). Остается еще мнение (св. Амвросия), что здесь разумеются гонения и даже телесные повреждения, каким подвергался иногда Ап. Павел от преследователей своих. Но об этих гонениях Ап. уже сказал в 11-й главе, а здесь, очевидно, он хочет указать на что-то новое. Поэтому всего правильнее видеть здесь обозначение постоянно мучившей Апостола болезни. Что касается того, какая это болезнь, об этом существуют разные мнения. Одни говорят, что это была эпилепсия, другие видят здесь гнойное воспаление глаз, которое часто возобновлялось у Апостола, третьи смотрят на эту болезнь как на обострявшуюся по временам неврастению. Что касается первого мнения, то его нельзя принять потому, что припадки эпилепсии не оставляют после себя даже воспоминания у страдающих этою болезнью, а Павел говорит о своей болезни как о мучительной занозе, как о такой, удары которой он больно чувствовал. Болезнь глаз (на которую некоторые находят намек еще в IV гл. 15 ст. посл. к Гал), также нельзя здесь разуметь, потому что Ап. представляет болезнь свою как нечто сразуего поражающее (удары кулаком). Вероятнее всего, поэтому, предположение, что здесь разумел Апостол острые приступы неврастении, которая неожиданно делала его бессильным и безвольным и именно тогда, когда ему приходилось публично выступать как проповеднику Евангелия. Болезнь эта была послана Апостолу в известное определенное время (edoqh - аорист, указывающий на такой определенный момент в прошедшем) и по всей вероятности тогда, когда он стал удостаиваться чрезвычайных откровений от Бога. Ап. называет эту болезнь ангелом сатаныили в общем смысле, как нечто стоявшее ему преградою на его дороге (в таком смысле слово "сатана" Христос употребил об Ап. Петре см. Мф XVI:23) или же имея в виду деятельность диавола, который старается причинять телесные мучения людям (Мф XII:22 и сл. ; ср. Иов I:6 и сл. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET