ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 19:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:13 Где царь Емафа, и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    איו
    335 מלך 4428 חמת 2574 ומלך 4428 ארפד 774 ומלך 4428 לעיר 5892 ספרוים 5617 הנע 2012 ועוה׃ 5755
    Украинская Библия

    19:13 Де він, цар Гамату, і цар Арпаду, і цар міста Сефарваїму, Гени та Івви?


    Ыйык Китеп
    19:13 Хамат, Арпат, Сепарбайым, эйна жана Иба шаарларынын падышалары кана?”»

    Русская Библия

    19:13 Где царь Емафа, и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?


    Греческий Библия
    που
    4225 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιμαθ και 2532 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αρφαδ και 2532 που 4225 εστιν 2076 5748 σεπφαρουαιν ανα 303 και 2532 αυα
    Czech BKR
    19:13 Kde jest krбl Emat, a krбl Arfad, a krбl mмsta Sefarvaim, Ana i Ava?

    Болгарская Библия

    19:13 Где е ематският цар, ерфадският цар и царят на града Сефаруим, на Ена и на Ава?


    Croatian Bible

    19:13 Gdje je kralj hamatski, kralj arpadski, kralj Sefarvajima, Hene i Ive?'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    2Ki 17:24 Nu 13:21; 34:8 Isa 11:11 Jer 39:5; 49:23 Zec 9:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-13

    . Не получив желаемого ответа от Езекии, Рабсак, вероятно, с войском (ср. XVIII:17
    ) оставляет стены Иерусалима и с известием о результатах переговоров направляется к городу - крепости Ливне (Бет-Джибрин теперь. Onomast. 634, см. замеч. к VIII:22), тоже в Иудином колене, но юго-западнее Иерусалима и севернее завоеванного и уже оставленного в тылу Лахиса, на полпути между этими городами. По-видимому, Сеннахирим в направлении к Египту сделал поворот назад, оставив в тылу сильную крепость - Лахис, при которой он получил весть о походе Тиргака, царя Эфиопского, евр. Куш (ст. 9). Имя Куш или Xуш (Xус) иногда означало и местность к северу от персидского залива (ср. Быт II:13; X:6 сл. ; 1 Пар I:8 сл. ), древнее название которой сохранилось и доселе в названии персидской области Xузистан. Но обычно это имя, хорошо известное в памятниках египетских (Kas, Kis, Kes) и ассирииских (Kassu), означает страну, народность и затем государство к югу от Египта по Нилу, на территории нынешней Нубии, страну, называемую в Библии обычно в связи с Египтом (Ис XX:3-5; XI:11; Иер XLVI:9 и др. ; Onomast. 317, 344; 807); эта последняя Эфиопия, без сомнения, разумеется здесь (ст. 9) Тиргак (у Манефона: TarakuV, у Страбона: Те orkwn o Aiqioy; на египетских памятниках: Tahark или Taharka, ассир. : Tarku, LXX: qaraka, Vulg. : Tharaca, слав. : Фарака). Египетские памятники знают Тиргаку, третьего и последнего царя эфиопской династии Египта, более как строителя (ему принадлежит обновление и расширение знаменитого Карпакского храма в Фивах), чем как завоевателя. Тем более с этой последней стороны выступает Тиргака в ассирийских надписях Сеннахирима, Асаргаддона и Асурбанипала, в частности о Сеннахириме там, согласно с Библией, рассказывается, что в 3-й свой поход на Финикию и Палестину он подвергся нападению царя Мерое (Эфиопии) и победил его; (о последнем Библия не говорит) (см. Brogsch, Gesch. Aegyptens 1877, s. 715 ff., ср. Ebers в Riehm Handwortirbuch. d. bibl. Alt II, 1698-1699). Поход Тиргаки был, вероятно, ответным движением на набег Сеннахирима (ср. проф. Гуляева, с. 359). Письмо свое (96 и д. ) Сеннахирим направляет теперь непосредственно к Езекии, надеясь, конечно, достигнуть лучших результатов, но употребляет ту же аргументацию (ст. 10; ср. XVIII:30), что и Рабсак, только называет еще большее число покоренных им стран и городов (ст. 12-13), конечно, с целью произвести большее впечатление. О Гозане см. прим. к XVII:6. Xаран, LXX: Xarrav, сл. -рус. : Xарран (Быт XI:31), у классиков Karrai, Carrae, в северо-западной Месопотамии к юго-востоку от Едессы (Onomast. 951; ср. "Толков. Библия" т. I, с. 49). Рецеф, LXX: 'RafiV, Vulg. : Reseph, слав. Фарес, отождествляется с 'Rhsafa или 'Reskifa Птоломея, между Паломирой и Евфратом (Onomast. 773). - "Сыны Едена" (uiouV 'Edem, Vulg. : filios Eden, слав. : сыны Едомли), евр. : бене-Еден, вероятно, область, известная в клинописях под именем Bit-Adini к северу от Рецефа, по обоим берегам среднего течения Евфрата. Фалассар, LXX: qaesqen, евр. и Vulg. : Thelassar - может быть, один из видных пунктов сейчас названной области (Onomast. 494).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET