ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 19:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:15 и молился Езекия пред лицем Господним и говорил: Господи Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתפלל
    6419 חזקיהו 2396 לפני 6440 יהוה 3068 ויאמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 ישׁב 3427 הכרבים 3742 אתה 859 הוא 1931 האלהים 430 לבדך 905 לכל 3605 ממלכות 4467 הארץ 776 אתה 859 עשׂית 6213 את 853 השׁמים 8064 ואת 853 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    19:15 І Єзекія молився перед Господнім лицем і сказав: Господи, Боже Ізраїлів, що сидиш на херувимах! Ти Той єдиний Бог для всіх царств землі, Ти створив небеса та землю!


    Ыйык Китеп
    19:15 Анан Хиския Теңирдин алдында мындай деп сыйынды: «Керуптардын арасында жашаган Ысрайылдын Кудай-Теңири! Жер жүзүндөгү бардык падышачылыктардын Кудайы жалгыз Сенсиң, асман менен жерди Сен жараткансың.

    Русская Библия

    19:15 и молился Езекия пред лицем Господним и говорил: Господи Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ο 3588 3739 καθημενος 2521 5740 επι 1909 των 3588 χερουβιν συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 3739 θεος 2316 μονος 3441 εν 1722 1520 πασαις 3956 ταις 3588 βασιλειαις της 3588 γης 1093 συ 4771 εποιησας 4160 5656 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    19:15 A modlil se Ezechiбљ pшed Hospodinem, шka: Hospodine Boћe Izraelskэ, kterэћ sedнљ nad cherubнny, ty jsi sбm Bщh vљech krбlovstvн zemм, ty jsi uиinil nebe i zemi.

    Болгарская Библия

    19:15 И Езекия се помоли пред Господа, като каза: Господи Боже Израилев, Който седиш между херудимите, Ти и само Ти си Бог на всичките земни царства; Ти си направил небето и замята.


    Croatian Bible

    19:15 I pomoli se Ezekija Jahvi ovako: "Jahve, Boћe Izraelov, koji stolujeљ nad kerubima, ti si Bog jedini nad svim zemaljskim kraljevstvima, ti si stvorio nebo i zemlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    2Sa 7:18-28 2Ch 14:11; 20:6; 32:20 Da 9:3,4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-19

    . Символически представляя (в виде развернутого письма) перед Иеговой всю тяжесть хулений и угроз Сеннахирима,
    Езекия произносит молитву, которая может служить образцом ветхозаветного теократического исповедания веры. О выражении "седящий на херувимах" (ст. 16, сн. 1 Цар IV:4; Пс XLVIII:1) ср. "Толков. Библия", т. I, с. 163-164.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET