ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 15:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:7 По прошествии сорока лет [царствования Давида], Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 מקץ 7093 ארבעים 705 שׁנה 8141 ויאמר 559 אבשׁלום 53  אל 413  המלך 4428  אלכה 1980  נא 4994  ואשׁלם 7999 את 853 נדרי 5088 אשׁר 834 נדרתי 5087 ליהוה 3068 בחברון׃ 2275
    Украинская Библия

    15:7 ¶ І сталося в кінці сорока літ, і сказав Авесалом до царя: Піду я та виповню обітницю мою, що я обіцяв був Господеві в Хевроні.


    Ыйык Китеп
    15:7 Кырк жылдан кийин, Абышалом падышага мындай деди: «Мен Хебронго барып, Теңирге берген убадамды аткарайын.

    Русская Библия

    15:7 По прошествии сорока лет [царствования Давида], Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне;


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 απο 575 τελους 5056 τεσσαρακοντα 5062 ετων 2094 και 2532 ειπεν 2036 5627 αβεσσαλωμ προς 4314 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 847 πορευσομαι 4198 5695 δη 1211 και 2532 αποτεισω τας 3588 ευχας μου 3450 ας 3739 ηυξαμην τω 3588 κυριω 2962 εν 1722 1520 χεβρων
    Czech BKR
    15:7 Stalo se takй po иtyшidcнti letech, ћe шekl Absolon k krбli: Nechќ jdu, prosнm, a splnнm slib svщj v Hebronu, kterэ jsem uиinil Hospodinu.

    Болгарская Библия

    15:7 И като се свършиха четири години*, Авесалом каза на царя: Да отида, моля, в Хеврон, за да изпълня обрека, който направих Господу;


    Croatian Bible

    15:7 Kad su proљle иetiri godine, Abљalom reиe kralju: "Dopusti da odem u Hebron i da izvrљim zavjet kojim sam se zavjetovao Jahvi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Sa 13:24-27


    Новой Женевской Библии

    (7) По прошествии сорока лет. (В большинстве древних манускриптов - "четырех", что более вероятно). Отсчет, по-видимому, ведется от момента сомнительного примирения между Авессаломом и Давидом (см. ком. к 14,33). Следовательно, со времени возвращения Авессалома из Гессура прошло шесть лет (14,28).

    в Хевроне. См. ком. к 2,1. Хеврон был родным городом Авессалома (3,2,3) и, что более важно, местом, где Давид был помазан на царство сначала над Иудеей (2,4), а затем и над всем Израилем (5,3).

    8 Гессуре. См. ком. к 13,23.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET