ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 23:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:17 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! не кровь ли это людей, ходивших с опасностью собственной жизни? И не захотел пить ее. Вот что сделали эти трое храбрых!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 חלילה 2486 לי  יהוה 3068  מעשׂתי 6213 זאת 2063 הדם 1818 האנשׁים 582 ההלכים 1980 בנפשׁותם 5315 ולא 3808 אבה 14  לשׁתותם 8354 אלה 428 עשׂו 6213 שׁלשׁת 7969 הגברים׃ 1368
    Украинская Библия

    23:17 та й сказав: Борони мене, Господи, чинити таке! Чи я буду пити кров тих мужів, що ходили, наражаючи життям своїм? І не хотів він пити її... Оце зробили три ці лицарі.


    Ыйык Китеп
    23:17 «Теңир, мени ушул сууну ичкенден сакта! Бул өз өмүрүн тобокелге салып барып келген адамдардын каны эмеспи?» Ошентип, сууну ичүүнү каалаган жок. Yч эр жүрөк ушундай кылган!

    Русская Библия

    23:17 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! не кровь ли это людей, ходивших с опасностью собственной жизни? И не захотел пить ее. Вот что сделали эти трое храбрых!


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιλεως 2436 μοι 3427 κυριε 2962 του 3588 ποιησαι 4160 5658 τουτο 5124 ει 1488 5748 αιμα 129 των 3588 ανδρων 435 των 3588 πορευθεντων εν 1722 1520 ταις 3588 ψυχαις 5590 αυτων 846 πιομαι και 2532 ουκ 3756 ηθελησεν 2309 5656 πιειν 4095 5629 αυτο 846 ταυτα 5024 5023 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 τρεις 5140 δυνατοι 1415
    Czech BKR
    23:17 A шekl: Nedejћ mi toho, у Hospodine, abych to uиiniti mмl. Zdaliћ to nenн krev muћщ tмch, kteшнћ љli, opovбћivљe se ћivota svйho? I nechtмl jн pнti. To uиinili ti tшi silnн.

    Болгарская Библия

    23:17 Далеч да бъде от мене, Господи, да сторя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.


    Croatian Bible

    23:17 govoreжi: "Ne dao mi Jahve da to uиinim! Zar da pijem krv ovih ljudi? TУa izlaћuжi ћivot pogibli, donijeli su vode!" I nije htio piti. To su, eto, uиinila ta tri junaka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    2Sa 20:20 Ge 44:17 1Sa 2:30; 26:11 1Ki 21:3 1Ch 11:19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET