ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 23:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:29 и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихся закона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ον
    3739 ευρον 2147 5627 εγκαλουμενον 1458 5746 περι 4012 ζητηματων 2213 του 3588 νομου 3551 αυτων 846 μηδεν 3367 δε 1161 αξιον 514 θανατου 2288 η 2228 δεσμων 1199 εγκλημα 1462 εχοντα 2192 5723
    Украинская Библия

    23:29 Я знайшов, що його винуватять у спірних речах їхнього Закону, і що провини не має він жадної, вартої смерти або ланцюгів.


    Ыйык Китеп
    23:29 Аны өздөрүнүн мыйзамына байланыштуу талаш пикирлер боюнча айыптап жатышкандыгын, бирок анын өлүм жазасына тарткыдай же кишендегидей күнөөсү жок экендигин билдим.

    Русская Библия

    23:29 и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихся закона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков.


    Греческий Библия
    ον
    3739 ευρον 2147 5627 εγκαλουμενον 1458 5746 περι 4012 ζητηματων 2213 του 3588 νομου 3551 αυτων 846 μηδεν 3367 δε 1161 αξιον 514 θανατου 2288 η 2228 δεσμων 1199 εγκλημα 1462 εχοντα 2192 5723
    Czech BKR
    23:29 I shledal jsem, ћe na nмj ћalujн o nмjakй otбzky Zбkona jejich a ћe nemб ћбdnй viny, pro kterouћ by byl hoden smrti neb vмzenн.

    Болгарская Библия

    23:29 и намерих, че го обвиняват за въпроси от техния закон; нямаше обаче никакво обвинение в нещо достойно за смърт или окови.


    Croatian Bible

    23:29 Utvrdih da ga okrivljuju za neљto prijeporno u njihovu zakonu i da nema nikakve krivnje kojom bi zasluћio smrt ili okove.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :6-9; 18:15; 24:5,6,10-21; 25:19,20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    "В спорных мнениях..." - ст. 6-9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET