ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 9:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:28 дабы [живущие] в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: 'Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    פן
    6435 יאמרו 559 הארץ 776 אשׁר 834 הוצאתנו 3318 משׁם 8033 מבלי 1097 יכלת 3201 יהוה 3068 להביאם 935 אל 413 הארץ 776 אשׁר 834 דבר 1696 להם  ומשׂנאתו 8135 אותם 853 הוציאם 3318 להמתם 4191 במדבר׃ 4057
    Украинская Библия

    9:28 щоб не сказав той край, звідки вивів ти нас: Не міг Господь увести їх до того Краю, що Ти говорив їм, та з Своєї ненависти до них Ти вивів їх, щоб побити їх у пустині.


    Ыйык Китеп
    9:28 Сен бизди алып чыккан жерде жашагандар: «Теңир өзү убада кылган жерге алып бара алган жок, аны жек көргөндүктөн, чөлдө өлтүрүп салыш эчүн алып чыккан», – деп айтпасын.

    Русская Библия

    9:28 дабы [живущие] в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: 'Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне'.


    Греческий Библия
    μη
    3361 ειπωσιν 2036 5632 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 την 3588 γην 1093 οθεν 3606 εξηγαγες ημας 2248 εκειθεν 1564 λεγοντες 3004 5723 παρα 3844 το 3588 μη 3361 δυνασθαι 1410 5738 κυριον 2962 εισαγαγειν 1521 5629 αυτους 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 και 2532 παρα 3844 το 3588 μισησαι αυτους 846 εξηγαγεν 1806 5627 αυτους 846 αποκτειναι 615 5658 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048
    Czech BKR
    9:28 Aby neшekli obyvatelй zemм tй, z nнћ jsi nбs vyvedl: Proto ћe nemohl Hospodin uvйsti jich do zemм, kterouћ zaslнbil jim, aneb ћe je mмl v nenбvisti, vyvedl je, aby je pobil na pouљti.

    Болгарская Библия

    9:28 да не би да рекат жителите на земята, из която си ни извел: Понеже Господ не можа да ги въведе в земята, която им бе обещал и понеже ги мразеше, за това ги изведе да ги погуби в пустинята.


    Croatian Bible

    9:28 da se ne rekne u zemlji iz koje si nas izbavio: Jahve ih nije mogao uvesti u zemlju koju im je obeжao, ili ih je mrzio pa ih je zato odveo da ih pomori u pustinji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ge 41:57 Ex 6:6-8 1Sa 14:25



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET