ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 25:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:6 Ибо так говорит Господь Бог: за то, что ты рукоплескал и топал ногою, и со всем презрением к земле Израилевой душевно радовался, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 יען 3282 מחאך 4222 יד 3027 ורקעך 7554 ברגל 7272 ותשׂמח 8055 בכל 3605 שׁאטך 7589 בנפשׁ 5315 אל 413 אדמת 127 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    25:6 Бо так Господь Бог промовляє: За твоє плескання рукою, і твоє тупотіння ногою, і що в душі тішишся ти всією своєю погордою до Ізраїлевої землі,


    Ыйык Китеп
    25:6 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: «Сен кол чаап, жер тепкилегениң эчүн, Ысрайыл жерин жек көрүп, чын жүрөктөн кубанып турганың эчүн,

    Русская Библия

    25:6 Ибо так говорит Господь Бог: за то, что ты рукоплескал и топал ногою, и со всем презрением к земле Израилевой душевно радовался, --


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εκροτησας την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 επεψοφησας τω 3588 ποδι σου 4675 και 2532 επεχαρας εκ 1537 ψυχης 5590 σου 4675 επι 1909 την 3588 γην 1093 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    25:6 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Proto ћe jsi tleskal rukou, a dupal nohou, a veselil se srdeиnм, ћe jsi vљelijak loupil zemi Izraelskou,

    Болгарская Библия

    25:6 Защото така казва Господ Иеова: Понеже си изплескал с ръце, и тропнал с нога, и зарадвал си се против Израилевата земя с всичкото презрение на сърцето си,


    Croatian Bible

    25:6 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Zato љto si pljeskao rukama i udarao nogama i svom se duљom radovao nad zemljom Izraelovom,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Job 27:23; 34:37 Jer 48:27 La 2:15 Na 3:19 Zep 2:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    . Тогда как до сих пор речь была о судьбе страны аммонитской, теперь
    пророк обращается к населению ее - “Рукоплескал и топал ногою” от злорадства; см. VI:11. - “Душевно” - не встречающееся более в Ветхом Завете выражение. “Простру руку Мою” - VI:14. - “На расхищение” - предположительный перевод непонятного евр. ap.

    leg - “И узнаете, что Я Господь” - ср. ст. 5 и 11; рефрен (см. I:17).

    8. Против моавитян пророчествовали Валаам (Чис XXIV:18-19), Амос (II), Исаия (XV; XVI), Иеремия (XLVIII). Вина Моава против Израиля, хотя такая же, в сущности, как его брата Аммона (Иер.27~">4 Цар ХXIV:2; Иер XXVII:3), но по степени у Иезекииля представляется меньшею; посему а) угроза против него в ст. 10 возвращается к Аммону; б) рядом с Моавом ставится Сеир, т. е. Идумея, которая, может быть, как соседка увлекла Моава в грех против Израиля; но LXX не читают здесь “Сеир” (слав. имеет): действительно против него далее целая речь: ст. 12-14. - “Вот и дом Иудин (LXX: “дом Израилев и Иуда”), как все народы”. Следовательно, милости, которыми Господь осыпал Израиля, возбуждали зависть соседей. Такие толки - необходимая реакция на притязания, заявлявшиеся Иудой: он чувствовал себя особенно благородным во всем человечестве с того времени, как владел в законе и храме ощутительною реальностью, которой другие не имели в этом виде (Иер VII:4; VIII:8). Насмешка спокойнее и мягче, чем у Аммона (ср. ст. 3).

    9. “Пограничных городов”, т. е. крепостей, заграждавших вход в страну, трое из которых и перечисляются далее. - “Красы земли”. - Указываемые далее города были и лучшими в стране. Но здесь может быть указание на красоту местности, где были расположены 3 города, о которой и теперь арабы говорят: “не найдете земли, как Белька” (Тристрам). - “Беф-Иешимоф”, греч. oikon

    beqasimouq, слав. “дом Иасимуфов” “дом пустыни” - город у Иордана. (Чис XXXIII:49; по слав. уже “Есимоф”; Нав 12, 13 - по слав. “Вифсимов” и XIII:20 слав. “Вифсимуф”); по Евсевию (Onomast. 233, 81) лежал в 10 римских милях к ю., вернее к ю.-в. от Иерихона; может быть, развалины его представляет теперешений Сувем. Ср. Иос. Фл. Debell. jud. IV:7, 6. - “Ваалмеон” (Чис XXXII:38; 1 Пар V:8), в более полном виде “Беф-Ваалмеон” (Нав XIII:17), в более кратком Бет-Маон (Иер XLVIII:23) или даже “Веон” (Чис XXXII:2), упоминаемый и в надписи моавитского царя Меши (с. 9 и 30 в первой и второй из указанных форм), по Евсевию (238, 45) в 9 милях от Есевона, теперешний Маин у вади Церка Маин. LXX: “над источником”, читали меал-майан и считали обстоятельством места к Беф-Иешимоф; но в Чис LXX “Веелмеон”, в Нав “домы Веелмони”; и здесь слав. в скобках “Ваелмон”. - “Кириафим” (Чис XXXII:37; Нав XIII:19; Иер XLVIII:I:23; ср. Быт XIV:5; надпись Меши с. 10) по Евсевию, в 10 милях от Медебы; ныне Куреат (не Кериот). LXX: “града приморскаго”, читая кирият йама и считая определением места для Беф-Иешимофа; но в др. местах LXX: Кариафем, Кариафаим, как и здесь слав. в скобках. - Все 3 города принадлежали колену Рувимову, у которого отняты моавитянами, вероятно, при последних Израильских царях; уже Меша владел двумя последними. Область, занимаемая ими, составляет полосу земли к северу от Арнона. - “Открою бок Моава”. Враг прорвет цепь пограничных крепостей. Может быть указание и на то, что завоевание страны, и выгодное отличие от судьбы аммонитян будет только частичное. Красивое выражение. Слав.: “разслаблю мышцу Моавлю”.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET