ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:11 и остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויברך
    1288 הגמלים 1581 מחוץ 2351 לעיר 5892 אל 413 באר 875 המים 4325 לעת 6256 ערב 6153 לעת 6256 צאת 3318 השׁאבת׃ 7579
    Украинская Библия

    24:11 І поставив верблюди навколішки за містом при водній криниці надвечір, на час, як виходять жінки воду брати,


    Ыйык Китеп
    24:11 Ал шаардын сыртындагы кудуктун жанына кечке маал, аялдар суу алууга чыга турган мезгилде төөлөрүн чөктүрдү.

    Русская Библия

    24:11 и остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать,


    Греческий Библия
    και
    2532 εκοιμισεν τας 3588 καμηλους εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 παρα 3844 το 3588 φρεαρ 5421 του 3588 υδατος 5204 το 3588 προς 4314 οψε 3796 ηνικα 2259 εκπορευονται 1607 5736 αι 3588 3739 υδρευομεναι
    Czech BKR
    24:11 A zastavil se s velbloudy pшed mмstem, u studnice vody k veиerou, иasu toho, kdyћ vychбzejн vбћiti vody.

    Болгарская Библия

    24:11 И надвечер, когато жените излизат да си наливат вода, той накара камилите да коленичат вън от града при водния кладенец.


    Croatian Bible

    24:11 Pusti deve da polijeћu izvan grada, pokraj studenca. Bijaљe veиer, kad ћene izlaze da crpu vodu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ge 33:13,14 Pr 12:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    «остановил верблюдов вне города… под вечер…» Все эти детали глубоко историчны и жизненно реальны.

    Его молитва.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET